New International Version

Psalm 47

Psalm 47[a]

For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm.

Clap your hands, all you nations;
    shout to God with cries of joy.

For the Lord Most High is awesome,
    the great King over all the earth.
He subdued nations under us,
    peoples under our feet.
He chose our inheritance for us,
    the pride of Jacob, whom he loved.[b]

God has ascended amid shouts of joy,
    the Lord amid the sounding of trumpets.
Sing praises to God, sing praises;
    sing praises to our King, sing praises.
For God is the King of all the earth;
    sing to him a psalm of praise.

God reigns over the nations;
    God is seated on his holy throne.
The nobles of the nations assemble
    as the people of the God of Abraham,
for the kings[c] of the earth belong to God;
    he is greatly exalted.

Notas al pie

  1. Psalm 47:1 In Hebrew texts 47:1-9 is numbered 47:2-10.
  2. Psalm 47:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
  3. Psalm 47:9 Or shields

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 47

至高的主宰

可拉後裔的詩,交給樂長。

1萬民啊,你們要鼓掌,
向上帝高聲歡呼!
因為至高者耶和華當受敬畏,
祂是普天下的大君王。
祂使列國降服於我們,
讓列邦伏在我們腳下。
祂為我們選定產業,
就是祂所愛的雅各引以為榮的產業。(細拉)

在歡呼聲中,上帝登上寶座;
在號角聲中,耶和華登上寶座。
要頌讚,頌讚上帝!
要頌讚,頌讚我們的君王!
因為上帝是普天下的君王,
要向祂唱讚美的樂章。
祂坐在聖潔的寶座上治理列國。
列邦的首領聚集在一起,
要做亞伯拉罕之上帝的子民,
因為上帝是主宰天下的君王,
祂至高無上。