New International Version

Psalm 4

Psalm 4[a]

For the director of music. With stringed instruments. A psalm of David.

Answer me when I call to you,
    my righteous God.
Give me relief from my distress;
    have mercy on me and hear my prayer.

How long will you people turn my glory into shame?
    How long will you love delusions and seek false gods[b]?[c]
Know that the Lord has set apart his faithful servant for himself;
    the Lord hears when I call to him.

Tremble and[d] do not sin;
    when you are on your beds,
    search your hearts and be silent.
Offer the sacrifices of the righteous
    and trust in the Lord.

Many, Lord, are asking, “Who will bring us prosperity?”
    Let the light of your face shine on us.
Fill my heart with joy
    when their grain and new wine abound.

In peace I will lie down and sleep,
    for you alone, Lord,
    make me dwell in safety.

Notas al pie

  1. Psalm 4:1 In Hebrew texts 4:1-8 is numbered 4:2-9.
  2. Psalm 4:2 Or seek lies
  3. Psalm 4:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 4.
  4. Psalm 4:4 Or In your anger (see Septuagint)

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 4

求助的晚禱

大衛的詩,交給樂長,弦樂器伴奏。

1稱我為義人的上帝啊!
我呼求的時候,求你回答。
你曾救我脫離困境,
現在求你憐憫我,
垂聽我的禱告。
世人啊!你們把我的榮耀變為羞辱要到何時呢?
你們追求虛謊之事要到何時呢?(細拉)
要知道,耶和華已經把敬虔人分別出來,使之聖潔,歸祂自己。
祂必垂聽我的祈求。
不要因生氣而犯罪;
躺在床上的時候要默然思想。(細拉)
要獻上當獻的祭物,
信靠耶和華。
許多人說:「誰會善待我們呢?」
耶和華啊,
求你的聖容光照我們。
你使我比那收穫五穀新酒的人更喜樂。
只有你耶和華使我安然居住,
我必高枕無憂。