New International Version

Psalm 147

Psalm 147

Praise the Lord.[a]

How good it is to sing praises to our God,
    how pleasant and fitting to praise him!

The Lord builds up Jerusalem;
    he gathers the exiles of Israel.
He heals the brokenhearted
    and binds up their wounds.
He determines the number of the stars
    and calls them each by name.
Great is our Lord and mighty in power;
    his understanding has no limit.
The Lord sustains the humble
    but casts the wicked to the ground.

Sing to the Lord with grateful praise;
    make music to our God on the harp.

He covers the sky with clouds;
    he supplies the earth with rain
    and makes grass grow on the hills.
He provides food for the cattle
    and for the young ravens when they call.

10 His pleasure is not in the strength of the horse,
    nor his delight in the legs of the warrior;
11 the Lord delights in those who fear him,
    who put their hope in his unfailing love.

12 Extol the Lord, Jerusalem;
    praise your God, Zion.

13 He strengthens the bars of your gates
    and blesses your people within you.
14 He grants peace to your borders
    and satisfies you with the finest of wheat.

15 He sends his command to the earth;
    his word runs swiftly.
16 He spreads the snow like wool
    and scatters the frost like ashes.
17 He hurls down his hail like pebbles.
    Who can withstand his icy blast?
18 He sends his word and melts them;
    he stirs up his breezes, and the waters flow.

19 He has revealed his word to Jacob,
    his laws and decrees to Israel.
20 He has done this for no other nation;
    they do not know his laws.[b]

Praise the Lord.

Notas al pie

  1. Psalm 147:1 Hebrew Hallelu Yah; also in verse 20
  2. Psalm 147:20 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls and Septuagint nation; / he has not made his laws known to them

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 147

Pagdayaw sa Dios nga Makagagahom

1Dayawa ang Ginoo!
Daw ano kanami ang magkanta sang mga pagdayaw sa aton Dios.
Maayo gid kag nagakabagay nga dayawon siya.
Ginatukod liwat sang Ginoo ang Jerusalem,
kag ginatipon niya ang mga Israelinhon nga nabihag.
Ginaayo niya ang mga tagipusuon nga napaslawan;
ginabulong niya ang ila mga pilas.
Ginpat-od niya ang kadamuon sang mga bituon
kag ginhatagan niya ang kada isa sa ila sang ngalan.[a]

Gamhanan gid ang aton Ginoo;
ang iya kaalam wala sing limitasyon.
Ginabuligan sang Ginoo ang mga kubos,
pero ginalaglag niya sing bug-os ang mga malaot.
Magkanta kamo nga may pagpasalamat sa Ginoo.
Magtukar kamo sang arpa para sa aton Dios.
Ginatabunan niya ang kalangitan sang mga panganod,
ginapaulanan niya ang kalibutan,
kag ginapatubo ang mga hilamon sa mga bukid.
Ginahatagan niya sang pagkaon ang mga kasapatan kag ang mga buto sang uwak kon magpangayo sila sang pagkaon.
10 Ang iya kalipay indi sa makusog nga mga kabayo ukon sa madasig nga mga soldado,
11 kundi sa mga nagatahod sa iya, nga nagasalig sa iya nga gugma.

12 Dayawa ninyo ang Ginoo nga inyo Dios, kamo nga mga pumuluyo sang Zion, ang siyudad sang Jerusalem.
13 Kay ginapabakod niya ang mga puwertahan sang inyo siyudad,
kag ginapakamaayo niya kamo.
14 Ginahatagan niya sang kalinong ang inyo lugar,
kag ginabusog niya kamo sang pinakamaayo nga trigo.
15 Ginamanduan niya ang kalibutan,
kag nagapati ini gilayon.
16 Ginatabunan niya ang duta sang snow nga daw sa habol nga puti,
kag ginalapta niya ang mapino nga yelo[b] nga daw sa abo.
17 Nagapadala siya sang ulan nga yelo pareho sang magagmay nga mga bato.
Wala sing may makaagwanta sang katugnaw sini.
18 Nagmando siya kag nagkalatunaw ang yelo;
ginpahangin niya kag nag-ilig ang tubig.
19 Ginpahayag niya ang iya mga pulong, mga pagsulundan, kag mga sugo sa mga taga-Israel nga mga kaliwat ni Jacob.
20 Wala niya ini ginhimo sa iban nga mga nasyon;
wala sila kahibalo sang iya mga sugo.

Dayawa ang Ginoo!

Notas al pie

  1. 147:4 ginhatagan… ngalan: ukon, ginatawag niya ang kada isa sa ila sa ila nga ngalan.
  2. 147:16 mapino nga yelo: ang buot silingon diri, frost.