New International Version

Psalm 121

Psalm 121

A song of ascents.

I lift up my eyes to the mountains—
    where does my help come from?
My help comes from the Lord,
    the Maker of heaven and earth.

He will not let your foot slip—
    he who watches over you will not slumber;
indeed, he who watches over Israel
    will neither slumber nor sleep.

The Lord watches over you—
    the Lord is your shade at your right hand;
the sun will not harm you by day,
    nor the moon by night.

The Lord will keep you from all harm—
    he will watch over your life;
the Lord will watch over your coming and going
    both now and forevermore.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 121

Ang Ginoo ang Akon Manugtipig

1Nagatan-aw ako sa mga bukid;
diin bala nagahalin ang akon bulig?
Ang akon bulig nagahalin sa Ginoo, nga naghimo sang kalangitan kag sang kalibutan.

Indi niya pag-itugot nga matumba ka.
Siya nga nagatipig sa imo, wala nagakatulog.
Pamati! Ang manugtipig sang Israel wala nagapatuyo-tuyo ukon nagakatulog.
Ang Ginoo nagatipig sa imo;
ara siya sa imo tupad sa pagprotektar sa imo.
Ang init sang adlaw indi makahalit sa imo ukon ang siga sang bulan kon gab-i.[a]
Tipigan ka sang Ginoo sa tanan nga katalagman;
tipigan niya ang imo kabuhi.
Ang Ginoo magatipig sa imo subong kag hasta san-o, bisan diin ka makadto.[b]

Notas al pie

  1. 121:6 Sang una nga panahon nahibaluan na sang mga tawo nga ang sobra nga init sang adlaw makahalit, kag nagapati sila nga ang siga sang bulan makahatag sang balatian.
  2. 121:8 bisan… makadto: ukon, sa imo paglakat kag pagbalik.