New International Version

Psalm 12

Psalm 12[a]

For the director of music. According to sheminith.[b] A psalm of David.

Help, Lord, for no one is faithful anymore;
    those who are loyal have vanished from the human race.
Everyone lies to their neighbor;
    they flatter with their lips
    but harbor deception in their hearts.

May the Lord silence all flattering lips
    and every boastful tongue—
those who say,
    “By our tongues we will prevail;
    our own lips will defend us—who is lord over us?”

“Because the poor are plundered and the needy groan,
    I will now arise,” says the Lord.
    “I will protect them from those who malign them.”
And the words of the Lord are flawless,
    like silver purified in a crucible,
    like gold[c] refined seven times.

You, Lord, will keep the needy safe
    and will protect us forever from the wicked,
who freely strut about
    when what is vile is honored by the human race.

Notas al pie

  1. Psalm 12:1 In Hebrew texts 12:1-8 is numbered 12:2-9.
  2. Psalm 12:1 Title: Probably a musical term
  3. Psalm 12:6 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text earth

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 12

祈求上帝幫助

大衛的詩,交給樂長。

1耶和華啊,求你救我們!
因為世上的敬虔人不見了,
忠信的人在人間消失了。
人人謊話連篇,
花言巧語,口是心非。
願你剷除一切花言巧語和狂妄自誇的人。
他們說:「我們必靠舌頭制勝,
嘴唇是我們自己的,
誰管得著我們?」
耶和華說:「我要保護受欺壓的困苦人和哀歎的貧窮人,
使他們如願以償。」
耶和華的應許純全,
就像在爐中煉過七次的銀子。
耶和華啊,你必保護我們,
永遠不容惡人侵害我們。
眾人若抑善揚惡,
惡人必橫行無忌。