Proverbs 5 – NIV & YCB

New International Version

Proverbs 5:1-23

Warning Against Adultery

1My son, pay attention to my wisdom,

turn your ear to my words of insight,

2that you may maintain discretion

and your lips may preserve knowledge.

3For the lips of the adulterous woman drip honey,

and her speech is smoother than oil;

4but in the end she is bitter as gall,

sharp as a double-edged sword.

5Her feet go down to death;

her steps lead straight to the grave.

6She gives no thought to the way of life;

her paths wander aimlessly, but she does not know it.

7Now then, my sons, listen to me;

do not turn aside from what I say.

8Keep to a path far from her,

do not go near the door of her house,

9lest you lose your honor to others

and your dignity5:9 Or years to one who is cruel,

10lest strangers feast on your wealth

and your toil enrich the house of another.

11At the end of your life you will groan,

when your flesh and body are spent.

12You will say, “How I hated discipline!

How my heart spurned correction!

13I would not obey my teachers

or turn my ear to my instructors.

14And I was soon in serious trouble

in the assembly of God’s people.”

15Drink water from your own cistern,

running water from your own well.

16Should your springs overflow in the streets,

your streams of water in the public squares?

17Let them be yours alone,

never to be shared with strangers.

18May your fountain be blessed,

and may you rejoice in the wife of your youth.

19A loving doe, a graceful deer—

may her breasts satisfy you always,

may you ever be intoxicated with her love.

20Why, my son, be intoxicated with another man’s wife?

Why embrace the bosom of a wayward woman?

21For your ways are in full view of the Lord,

and he examines all your paths.

22The evil deeds of the wicked ensnare them;

the cords of their sins hold them fast.

23For lack of discipline they will die,

led astray by their own great folly.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Òwe 5:1-23

Ìkìlọ̀ láti yàgò fún àgbèrè

1Ọmọ mi, fiyèsí ọgbọ́n mi,

kí o sì dẹtí rẹ sí òye mi,

2Kí ìwọ sì lè ní ìṣọ́ra

kí ètè rẹ sì le pa ìmọ̀ mọ́.

3Nítorí ètè àwọn àjèjì obìnrin a máa sun bi oyin,

ọ̀rọ̀ rẹ̀ sì kúnná ju òróró lọ.

4Ṣùgbọ́n ní ìgbẹ̀yìn gbẹ́yín, ó korò ju òróǹró lọ,

ó mú bí idà olójú méjì.

5Ẹsẹ̀ rẹ̀ sọ̀kalẹ̀ lọ sí ọ̀nà ikú

ìgbésẹ̀ rẹ̀ lọ tààrà sí ibojì òkú.

6Kí ìwọ má ba à já ipa ọ̀nà ìyè;

ọ̀nà rẹ̀ rí pálapàla, ṣùgbọ́n kò tilẹ̀ mọ́.

7Nítorí náà, ẹ̀yin ọmọ mi, ẹ dẹtí sí mi,

kí ẹ̀yin kí ó má ṣe yàgò kúrò nínú ọ̀rọ̀ tí mo sọ.

8Rìn ní ọ̀nà tí ó jìnnà sí ti rẹ̀,

má ṣe súnmọ́ ẹnu-ọ̀nà ilé rẹ̀

9Àìṣe bẹ́ẹ̀ ìwọ yóò gbé gbogbo ọlá rẹ lé ẹlòmíràn lọ́wọ́

àti ọjọ́ ayé rẹ fún ìkà ènìyàn.

10Kí a má ba à fi ọrọ̀ rẹ fún àjèjì ènìyàn,

kí làálàá rẹ sì sọ ilé ẹlòmíràn di ọlọ́rọ̀.

11Ní ìgbẹ̀yìn ayé rẹ ìwọ yóò kérora,

nígbà tí agbára rẹ àti ara rẹ bá ti joro tán

12Ìwọ yóò wí pé, “Mo ti kórìíra ẹ̀kọ́ tó!

Ọkàn mi ṣe wá kórìíra ìbáwí!

13N kò gbọ́rọ̀ sí àwọn olùkọ́ mi lẹ́nu,

tàbí kí n fetí sí àwọn tí ń kọ́ mi lẹ́kọ̀ọ́.

14Mo ti bẹ̀rẹ̀ ìparun pátápátá

ní àárín gbogbo àwùjọ ènìyàn.”

15Mu omi láti inú kànga tìrẹ

Omi tí ń sàn láti inú kànga rẹ.

16Ó ha yẹ kí omi ìsun rẹ kún àkúnya sí ojú ọ̀nà

àti odò tí ń sàn lọ sí àárín ọjà?

17Jẹ́ kí wọn jẹ́ tìrẹ nìkan,

má ṣe ṣe àjọpín wọn pẹ̀lú àjèjì láéláé.

18Jẹ́ kí orísun rẹ kí ó ní ìbùkún;

kí ìwọ ó sì máa yọ nínú aya ìgbà èwe rẹ.

19Abo àgbọ̀nrín tó dára, ìgalà tí ó wu ni jọjọ,

Jẹ́ kí ọmú rẹ̀ kí ó máa fi ayọ̀ fún ọ nígbà gbogbo,

kí o sì máa yọ̀ nínú ìfẹ́ rẹ̀ nígbàkúgbà.

20Ọmọ mi, èéṣe tí ìwọ ó fi máa yọ̀ nínú ìfẹ́ obìnrin panṣágà,

tí ìwọ ó sì fi dì mọ́ ìyàwó ẹlòmíràn?

21Nítorí ọ̀nà ènìyàn kò fi ara sin rárá fún Olúwa

Ó sì ń gbé gbogbo ọ̀nà rẹ̀ yẹ̀ wò

22Ìwà búburú ènìyàn búburú ni yóò mú kó bọ́ sínú okùn;

okùn ẹ̀ṣẹ̀ ara rẹ̀ yóò sì dìímú.

23Yóò kú ní àìgba ẹ̀kọ́

ìwà òmùgọ̀ ara rẹ̀ yóò sì mú kí ó máa ṣìnà kiri.