Leviticus 20 – NIV & NTLR

New International Version

Leviticus 20:1-27

Punishments for Sin

1The Lord said to Moses, 2“Say to the Israelites: ‘Any Israelite or any foreigner residing in Israel who sacrifices any of his children to Molek is to be put to death. The members of the community are to stone him. 3I myself will set my face against him and will cut him off from his people; for by sacrificing his children to Molek, he has defiled my sanctuary and profaned my holy name. 4If the members of the community close their eyes when that man sacrifices one of his children to Molek and if they fail to put him to death, 5I myself will set my face against him and his family and will cut them off from their people together with all who follow him in prostituting themselves to Molek.

6“ ‘I will set my face against anyone who turns to mediums and spiritists to prostitute themselves by following them, and I will cut them off from their people.

7“ ‘Consecrate yourselves and be holy, because I am the Lord your God. 8Keep my decrees and follow them. I am the Lord, who makes you holy.

9“ ‘Anyone who curses their father or mother is to be put to death. Because they have cursed their father or mother, their blood will be on their own head.

10“ ‘If a man commits adultery with another man’s wife—with the wife of his neighbor—both the adulterer and the adulteress are to be put to death.

11“ ‘If a man has sexual relations with his father’s wife, he has dishonored his father. Both the man and the woman are to be put to death; their blood will be on their own heads.

12“ ‘If a man has sexual relations with his daughter-in-law, both of them are to be put to death. What they have done is a perversion; their blood will be on their own heads.

13“ ‘If a man has sexual relations with a man as one does with a woman, both of them have done what is detestable. They are to be put to death; their blood will be on their own heads.

14“ ‘If a man marries both a woman and her mother, it is wicked. Both he and they must be burned in the fire, so that no wickedness will be among you.

15“ ‘If a man has sexual relations with an animal, he is to be put to death, and you must kill the animal.

16“ ‘If a woman approaches an animal to have sexual relations with it, kill both the woman and the animal. They are to be put to death; their blood will be on their own heads.

17“ ‘If a man marries his sister, the daughter of either his father or his mother, and they have sexual relations, it is a disgrace. They are to be publicly removed from their people. He has dishonored his sister and will be held responsible.

18“ ‘If a man has sexual relations with a woman during her monthly period, he has exposed the source of her flow, and she has also uncovered it. Both of them are to be cut off from their people.

19“ ‘Do not have sexual relations with the sister of either your mother or your father, for that would dishonor a close relative; both of you would be held responsible.

20“ ‘If a man has sexual relations with his aunt, he has dishonored his uncle. They will be held responsible; they will die childless.

21“ ‘If a man marries his brother’s wife, it is an act of impurity; he has dishonored his brother. They will be childless.

22“ ‘Keep all my decrees and laws and follow them, so that the land where I am bringing you to live may not vomit you out. 23You must not live according to the customs of the nations I am going to drive out before you. Because they did all these things, I abhorred them. 24But I said to you, “You will possess their land; I will give it to you as an inheritance, a land flowing with milk and honey.” I am the Lord your God, who has set you apart from the nations.

25“ ‘You must therefore make a distinction between clean and unclean animals and between unclean and clean birds. Do not defile yourselves by any animal or bird or anything that moves along the ground—those that I have set apart as unclean for you. 26You are to be holy to me because I, the Lord, am holy, and I have set you apart from the nations to be my own.

27“ ‘A man or woman who is a medium or spiritist among you must be put to death. You are to stone them; their blood will be on their own heads.’ ”

Nouă Traducere În Limba Română

Leviticul 20:1-27

Pedepse pentru încălcarea reglementărilor

1Domnul i‑a vorbit lui Moise, zicând: 2„Să le spui fiilor lui Israel: «Dacă vreun om dintre fiii lui Israel sau dintre străinii care locuiesc în Israel va da lui Moleh2-5 Vezi nota de la 18:21. pe unul din copiii săi, să fie pedepsit cu moartea. Poporul țării să‑l omoare cu pietre. 3Eu Îmi voi întoarce fața împotriva acelui om și‑l voi nimici din mijlocul poporului său, pentru că a dat lui Moleh pe unul din fiii săi, Mi‑a întinat Sfântul Lăcaș și a batjocorit Numele Meu cel sfânt. 4Dacă poporul țării închide ochii față de omul acela, când dă lui Moleh pe unul din copiii săi, și nu‑l omoară, 5Eu Însumi Îmi voi întoarce fața împotriva acelui om și împotriva clanului său și‑i voi nimici din mijlocul poporul lor, pe el și pe toți cei care se prostituează ca5 Lit.: după. el, care se prostituează înaintea lui Moleh.5 Lit.: după Moleh.

6Dacă se va duce cineva la cei care întreabă duhurile morților6, 27 Vezi nota de la 19:31 și expresia completă în Deut. 18:11. sau la cei care cheamă spiritele6, 27 Vezi nota de la 19:31., ca să se prostitueze, luându‑se după ei, Îmi voi întoarce fața împotriva lui și îl voi nimici din poporul său.

7De aceea sfințiți‑vă și fiți sfinți, căci Eu sunt Domnul, Dumnezeul vostru. 8Să păziți hotărârile Mele și să le împliniți. Eu sunt Domnul Care vă sfințește8 Vezi nota de la 8:10..

9Dacă un om oarecare își va blestema tatăl sau mama să fie pedepsit cu moartea. Și‑a blestemat tatăl sau mama; sângele lui să fie asupra lui.

10Dacă un bărbat a comis adulter cu soția unui bărbat, dacă a comis adulter cu soția semenului său, atât cel care a comis adulter, cât și cea care a comis adulter trebuie să fie omorâți.

11Dacă un om se va culca11 Vezi nota de la 18:6; [peste tot în capitol]. cu soția tatălui său, descoperind astfel goliciunea tatălui său, amândoi trebuie să fie omorâți; sângele lor să cadă asupra lor.

12Dacă un om se va culca cu nora sa, amândoi trebuie să fie omorâți. Ei au săvârșit o perversitate12 Sensul termenului ebraic este acela de confuzie, violare a ordinii naturale sau a ordinii divine.; prin urmare, sângele lor să cadă asupra lor.

13Dacă un bărbat se va culca cu un alt bărbat la fel cum se culcă cu o femeie, amândoi au săvârșit o urâciune. Trebuie să fie omorâți; sângele lor să cadă asupra lor.

14Dacă un bărbat va lua de soție atât pe fată, cât și pe mama ei, lucrul acesta este o desfrânare. Să fie arși în foc atât el, cât și ele, pentru ca desfrânarea aceasta să nu rămână în mijlocul vostru.

15Dacă un bărbat se va împreuna cu un animal, atunci atât bărbatul, cât și animalul să fie omorâți.

16Dacă o femeie se va apropia de un animal și se va împreuna cu el, să ucizi atât femeia, cât și animalul. Trebuie să fie omorâți; sângele lor să cadă asupra lor.

17Dacă un om o va lua pe sora sa, fiica tatălui său sau fiica mamei sale, și‑i va vedea goliciunea, iar ea îi va vedea goliciunea lui, fapta aceasta este o urâciune. Să fie nimiciți amândoi înaintea ochilor fiilor poporului lor. El a descoperit goliciunea surorii lui și, prin urmare, va purta pedeapsa pentru nelegiuirea lui.

18Dacă un bărbat se culcă cu o femeie care este în perioada necurăției ei, descoperindu‑i astfel goliciunea, dacă el îi descoperă scurgerea și ea își descoperă scurgerea de sânge, amândoi să fie nimiciți din mijlocul poporului lor.

19Să nu descoperiți goliciunea surorii mamei tale, nici a surorii tatălui tău, pentru că aceasta ar însemna să descoperiți goliciunea unei rude apropiate. Cei vinovați de acest păcat vor purta pedeapsa pentru nelegiuirea lor.

20Bărbatul care se culcă cu mătușa sa, descoperă goliciunea unchiului său. Ei își vor purta pedeapsa pentru păcatul lor; vor muri fără să aibă copii.

21Dacă un bărbat o va lua pe soția fratelui său21 În situația în care nu se aplică legea leviratului (Deut. 25:5-6), adică fratele trăiește sau a murit după ce a lăsat urmași., lucrul acesta este o necurăție, căci a descoperit goliciunea fratelui său; nu vor avea copii.

22Să păziți toate hotărârile Mele și toate poruncile Mele să le împliniți, pentru ca țara în care vă voi așeza să nu vă verse. 23Să nu urmați obiceiurile neamurilor pe care le voi izgoni dinaintea voastră, căci ele au făcut toate aceste lucruri și Mi‑e scârbă de ele. 24Vouă însă v‑am promis că veți moșteni țara lor. Eu Însumi vă voi da în stăpânire o țară în care curge lapte și miere. Eu sunt Domnul, Dumnezeul vostru, Care v‑am separat de celelalte popoare.

25De aceea să faceți deosebire între un animal curat și unul necurat, între o pasăre necurată și una curată, ca să nu vă pângăriți prin animalele, păsările sau vreo vietate care se târăște pe pământ, pe care le‑am deosebit pentru voi ca fiind necurate. 26Voi să‑Mi fiți sfinți, pentru că Eu, Domnul, sunt sfânt; Eu v‑am separat de celelalte popoare ca să fiți ai Mei.

27Dacă este printre voi vreun bărbat sau vreo femeie care întreabă duhurile morților sau care cheamă spiritele27 Vezi nota de la 19:31 și expresia completă în Deut. 18:11., trebuie să fie omorâți. Să fie uciși cu pietre, iar sângele lor să cadă asupra lor.»“