1Now a man named Micah from the hill country of Ephraim 2said to his mother, “The eleven hundred shekels17:2 That is, about 28 pounds or about 13 kilograms of silver that were taken from you and about which I heard you utter a curse—I have that silver with me; I took it.”
Then his mother said, “The Lord bless you, my son!”
3When he returned the eleven hundred shekels of silver to his mother, she said, “I solemnly consecrate my silver to the Lord for my son to make an image overlaid with silver. I will give it back to you.”
4So after he returned the silver to his mother, she took two hundred shekels17:4 That is, about 5 pounds or about 2.3 kilograms of silver and gave them to a silversmith, who used them to make the idol. And it was put in Micah’s house.
5Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some household gods and installed one of his sons as his priest. 6In those days Israel had no king; everyone did as they saw fit.
7A young Levite from Bethlehem in Judah, who had been living within the clan of Judah, 8left that town in search of some other place to stay. On his way17:8 Or To carry on his profession he came to Micah’s house in the hill country of Ephraim.
9Micah asked him, “Where are you from?”
“I’m a Levite from Bethlehem in Judah,” he said, “and I’m looking for a place to stay.”
10Then Micah said to him, “Live with me and be my father and priest, and I’ll give you ten shekels17:10 That is, about 4 ounces or about 115 grams of silver a year, your clothes and your food.” 11So the Levite agreed to live with him, and the young man became like one of his sons to him. 12Then Micah installed the Levite, and the young man became his priest and lived in his house. 13And Micah said, “Now I know that the Lord will be good to me, since this Levite has become my priest.”
1Ɔbarima bi tenaa Efraim bepɔw asase so a na wɔfrɛ no Mika. 2Da koro bi, ɔka kyerɛɛ ne na se, “Metee sɛ wodomee ɔkorɔmfo a owiaa wo nnwetɛbona kilogram du abien ne fa fii wo nkyɛn no. Nnwetɛbona no wɔ me nkyɛn. Me ara na mefae.”
Ne na kae se, “Awurade nhyira wo, me ba.” 3Ɔde nnwetɛbona kilogram du abien ne fa no maa ne na no, ne na no kae se, “Metew me nnwetɛbona yi ho ma Awurade. Mɛma wɔayɛ ohoni a wɔde dwetɛ agu. Mɛsan de ama wo.”
4Enti ne na de nnwetɛbona ahannu kɔmaa dwetɛdwumfo na ɔde yɛɛ ohoni. Na wɔde sii Mika fi. 5Mika yɛɛ nsɔre so na ɔyɛɛ asɔfotade ne ne fifo ahoni kaa ho. Ɛnna ɔhyɛɛ ne mmabarima no mu baako sɔfo. 6Saa bere no na Israel nni ɔhene, nti na nnipa no yɛ nea wɔpɛ biara.
7Da bi, Lewini aberante bi a ofi Betlehem a ɛwɔ Yuda 8beduu saa beae hɔ wɔ Efraim asase so a ɔrehwehwɛ baabi foforo atena. Ɛbae sɛ, ɔkɔsoɛɛ wɔ Mika fi. 9Mika bisaa no se, “Ɛhe na wufi?”
Ɔno nso buae se, “Meyɛ Lewini a mifi Betlehem wɔ Yuda na merehwehwɛ baabi atena.”
10Mika ka kyerɛɛ no se, “Wo ne me ntena ha, na wobɛyɛ agya ne ɔsɔfo ama me. Mɛma wo nnwetɛbona gram ɔha ne dunan afe biara; mɛma wo ntade ne aduan.” 11Lewini no penee so na ɔbɛyɛɛ sɛ Mika mmabarima no mu baako. 12Enti Mika hyɛɛ Lewini no sɔfo, na ɔtenaa Mika fi. 13Na Mika kae se, “Minim sɛ Awurade behyira me, efisɛ mewɔ Lewini a ɔresom sɛ me sɔfo.”