Jeremiah 43 – NIV & NSP

New International Version

Jeremiah 43:1-13

1When Jeremiah had finished telling the people all the words of the Lord their God—everything the Lord had sent him to tell them— 2Azariah son of Hoshaiah and Johanan son of Kareah and all the arrogant men said to Jeremiah, “You are lying! The Lord our God has not sent you to say, ‘You must not go to Egypt to settle there.’ 3But Baruch son of Neriah is inciting you against us to hand us over to the Babylonians,43:3 Or Chaldeans so they may kill us or carry us into exile to Babylon.”

4So Johanan son of Kareah and all the army officers and all the people disobeyed the Lord’s command to stay in the land of Judah. 5Instead, Johanan son of Kareah and all the army officers led away all the remnant of Judah who had come back to live in the land of Judah from all the nations where they had been scattered. 6They also led away all those whom Nebuzaradan commander of the imperial guard had left with Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan—the men, the women, the children and the king’s daughters. And they took Jeremiah the prophet and Baruch son of Neriah along with them. 7So they entered Egypt in disobedience to the Lord and went as far as Tahpanhes.

8In Tahpanhes the word of the Lord came to Jeremiah: 9“While the Jews are watching, take some large stones with you and bury them in clay in the brick pavement at the entrance to Pharaoh’s palace in Tahpanhes. 10Then say to them, ‘This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: I will send for my servant Nebuchadnezzar king of Babylon, and I will set his throne over these stones I have buried here; he will spread his royal canopy above them. 11He will come and attack Egypt, bringing death to those destined for death, captivity to those destined for captivity, and the sword to those destined for the sword. 12He will set fire to the temples of the gods of Egypt; he will burn their temples and take their gods captive. As a shepherd picks his garment clean of lice, so he will pick Egypt clean and depart. 13There in the temple of the sun43:13 Or in Heliopolis in Egypt he will demolish the sacred pillars and will burn down the temples of the gods of Egypt.’ ”

New Serbian Translation

Књига пророка Јеремије 43:1-13

1А када је Јеремија престао да објављује свем народу све речи Господа, њиховог Бога – све те речи које му је за њих послао њихов Господ Бог – 2Осајин син Азарија, Каријин син Јоанан и сви бахати људи узвратише Јеремији: „Лажеш! Није те послао Господ, наш Бог, да кажеш: ’Не смете да идете у Египат и живите тамо.’ 3Тебе је Ниријин син Варух подговорио против нас, како би нас предао у руке Халдејаца, да нас побију и да нас одведу у Вавилон, у изгнанство.“

4Тако Каријин син Јоанан, сви војни заповедници и сав народ нису послушали Господњи позив да остану у јудејској земљи. 5Каријин син Јоанан и сви војни заповедници су повели сав Јудин остатак који се вратио из свих народа у које су били изгнани да би живели у Јуди: 6мушкарце, жене, децу, цареве ћерке – свакога кога је Годолији, Ахикамовом сину, и Сафановом унуку оставио Навузардан, заповедник телесне страже – пророка Јеремију и Варуха, Ниријиног сина. 7Отишли су Египат јер нису послушали Господњи глас. Тако су стигли у Тафнес.

8А Јеремији је у Тафнесу дошла реч од Господа: 9„Узми у руке велико камење и наочиглед свих Јудејаца га сакриј у малтер терасе од цигала, што је на улазу фараоновог двора у Тафнесу. 10И реци им: ’Овако каже Господ над војскама, Бог Израиља: ево, ја шаљем по Навуходоносора, цара Вавилона, свога слугу. Довешћу га и оставићу његов престо над овим камењем које сам сакрио, а он ће над њима да постави свој царски шатор. 11Он ће доћи и напашће Египат – у смрт ко је за смрт; у изгнанство ко је за изгнанство; под мач ко је за мач. 12Запалићу43,12 У грчким, арамејским и латинским преписима је треће лице једнине. ватру у храмовима богова Египта и он ће их спалити. Поробиће их, а Египат ће очистити као што пастир од вашки чисти свој огртач. И оданде ће изаћи у миру. 13Поломиће свете стубове храма Сунца43,13 Дословно: Вет-Семес, према 1. Мој 41,45 смештен у Ону, тј. Хелиополису где се величао Ра, бог сунца. што су у египатској земљи и храмове египатских богова ће спалити ватром.’“