New International Version

Hosea 8

Israel to Reap the Whirlwind

1“Put the trumpet to your lips!
    An eagle is over the house of the Lord
because the people have broken my covenant
    and rebelled against my law.
Israel cries out to me,
    ‘Our God, we acknowledge you!’
But Israel has rejected what is good;
    an enemy will pursue him.
They set up kings without my consent;
    they choose princes without my approval.
With their silver and gold
    they make idols for themselves
    to their own destruction.
Samaria, throw out your calf-idol!
    My anger burns against them.
How long will they be incapable of purity?
    They are from Israel!
This calf—a metalworker has made it;
    it is not God.
It will be broken in pieces,
    that calf of Samaria.

“They sow the wind
    and reap the whirlwind.
The stalk has no head;
    it will produce no flour.
Were it to yield grain,
    foreigners would swallow it up.
Israel is swallowed up;
    now she is among the nations
    like something no one wants.
For they have gone up to Assyria
    like a wild donkey wandering alone.
    Ephraim has sold herself to lovers.
10 Although they have sold themselves among the nations,
    I will now gather them together.
They will begin to waste away
    under the oppression of the mighty king.

11 “Though Ephraim built many altars for sin offerings,
    these have become altars for sinning.
12 I wrote for them the many things of my law,
    but they regarded them as something foreign.
13 Though they offer sacrifices as gifts to me,
    and though they eat the meat,
    the Lord is not pleased with them.
Now he will remember their wickedness
    and punish their sins:
    They will return to Egypt.
14 Israel has forgotten their Maker
    and built palaces;
    Judah has fortified many towns.
But I will send fire on their cities
    that will consume their fortresses.”

Korean Living Bible

호세아 8

이스라엘의 배신

1“나팔을 불어라! 대적들이 독수리처럼 나 여호와의 집을 덮치려 하고 있다. 이것은 내 백성이 나와 맺은 계약을 어기고 내 법을 거역하였기 때문이다.

그들이 나에게 ‘우리 하나님이시여, 우리가 주를 인정합니다’ 하고 부르짖지만

이스라엘이 선한 것을 거절하였으므로 대적이 그를 추격할 것이다.

“내 백성이 왕들을 세웠으나 내 승낙 없이 제멋대로 세웠고 그들이 지도자들을 세웠으나 내가 모르는 일이다. 그들이 은과 금으로 자기들을 위해 우상을 만들었으니 이것이 그들에게 멸망이 될 것이다.

사마리아야, 네 송아지 우상을 버려라. 내 분노가 너를 향해 타오르고 있다. 네가 언제나 죄에서 떠나겠느냐?

그 우상은 이스라엘 기능공들이 만든 것이며 신이 아니다. 그러므로 사마리아의 송아지가 박살날 것이다.

“그들은 바람을 심고 폭풍을 거둘 것이다. 심은 것이 줄기는 있어도 이삭이 없으므로 열매를 맺을 수 없고 또 열매를 맺는다 해도 외국인들이 그것을 먹을 것이다.

이스라엘이 삼킴을 당하여 이방 나라 가운데서 깨어진 그릇처럼 되었다.

그가 혼자 방황하는 들나귀처럼 앗시리아로 가서 연애할 자들을 고용하였다.

10 그 백성이 이방인들을 고용했을지라도 내가 그들을 모아 벌하겠다. 그들은 [a]앗시리아 왕의 억압 밑에서 쇠하기 시작할 것이다.

11 “이스라엘 백성이 죄를 없애려고 많은 제단을 쌓더니 그것이 죄를 짓는 제단이 되고 말았다.

12 내가 그들을 위해 많은 율법을 기록했으나 그들은 생소한 것으로 여기고 있다.

13 그들이 나에게 제물을 드리고 그 고기를 먹지만 나 여호와는 그것을 기뻐하지 않는다. 이제 내가 그들의 죄를 기억하였다가 그들을 벌하겠다. 그들은 다시 이집트로 갈 것이다.

14 이스라엘은 자기를 지은 자를 잊어버리고 우상 신전을 많이 세웠으며 유다는 요새 성을 많이 쌓았다. 그러나 내가 불을 보내 그 우상 신전들과 성들을 소멸할 것이다.”

Notas al pie

  1. 8:10 또는 ‘모든 방백의 임금’