Exodus 28 – NIV & PCB

New International Version

Exodus 28:1-43

The Priestly Garments

1“Have Aaron your brother brought to you from among the Israelites, along with his sons Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, so they may serve me as priests. 2Make sacred garments for your brother Aaron to give him dignity and honor. 3Tell all the skilled workers to whom I have given wisdom in such matters that they are to make garments for Aaron, for his consecration, so he may serve me as priest. 4These are the garments they are to make: a breastpiece, an ephod, a robe, a woven tunic, a turban and a sash. They are to make these sacred garments for your brother Aaron and his sons, so they may serve me as priests. 5Have them use gold, and blue, purple and scarlet yarn, and fine linen.

The Ephod

6“Make the ephod of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen—the work of skilled hands. 7It is to have two shoulder pieces attached to two of its corners, so it can be fastened. 8Its skillfully woven waistband is to be like it—of one piece with the ephod and made with gold, and with blue, purple and scarlet yarn, and with finely twisted linen.

9“Take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel 10in the order of their birth—six names on one stone and the remaining six on the other. 11Engrave the names of the sons of Israel on the two stones the way a gem cutter engraves a seal. Then mount the stones in gold filigree settings 12and fasten them on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel. Aaron is to bear the names on his shoulders as a memorial before the Lord. 13Make gold filigree settings 14and two braided chains of pure gold, like a rope, and attach the chains to the settings.

The Breastpiece

15“Fashion a breastpiece for making decisions—the work of skilled hands. Make it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen. 16It is to be square—a span28:16 That is, about 9 inches or about 23 centimeters long and a span wide—and folded double. 17Then mount four rows of precious stones on it. The first row shall be carnelian, chrysolite and beryl; 18the second row shall be turquoise, lapis lazuli and emerald; 19the third row shall be jacinth, agate and amethyst; 20the fourth row shall be topaz, onyx and jasper.28:20 The precise identification of some of these precious stones is uncertain. Mount them in gold filigree settings. 21There are to be twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.

22“For the breastpiece make braided chains of pure gold, like a rope. 23Make two gold rings for it and fasten them to two corners of the breastpiece. 24Fasten the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece, 25and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front. 26Make two gold rings and attach them to the other two corners of the breastpiece on the inside edge next to the ephod. 27Make two more gold rings and attach them to the bottom of the shoulder pieces on the front of the ephod, close to the seam just above the waistband of the ephod. 28The rings of the breastpiece are to be tied to the rings of the ephod with blue cord, connecting it to the waistband, so that the breastpiece will not swing out from the ephod.

29“Whenever Aaron enters the Holy Place, he will bear the names of the sons of Israel over his heart on the breastpiece of decision as a continuing memorial before the Lord. 30Also put the Urim and the Thummim in the breastpiece, so they may be over Aaron’s heart whenever he enters the presence of the Lord. Thus Aaron will always bear the means of making decisions for the Israelites over his heart before the Lord.

Other Priestly Garments

31“Make the robe of the ephod entirely of blue cloth, 32with an opening for the head in its center. There shall be a woven edge like a collar28:32 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain. around this opening, so that it will not tear. 33Make pomegranates of blue, purple and scarlet yarn around the hem of the robe, with gold bells between them. 34The gold bells and the pomegranates are to alternate around the hem of the robe. 35Aaron must wear it when he ministers. The sound of the bells will be heard when he enters the Holy Place before the Lord and when he comes out, so that he will not die.

36“Make a plate of pure gold and engrave on it as on a seal: holy to the Lord. 37Fasten a blue cord to it to attach it to the turban; it is to be on the front of the turban. 38It will be on Aaron’s forehead, and he will bear the guilt involved in the sacred gifts the Israelites consecrate, whatever their gifts may be. It will be on Aaron’s forehead continually so that they will be acceptable to the Lord.

39“Weave the tunic of fine linen and make the turban of fine linen. The sash is to be the work of an embroiderer. 40Make tunics, sashes and caps for Aaron’s sons to give them dignity and honor. 41After you put these clothes on your brother Aaron and his sons, anoint and ordain them. Consecrate them so they may serve me as priests.

42“Make linen undergarments as a covering for the body, reaching from the waist to the thigh. 43Aaron and his sons must wear them whenever they enter the tent of meeting or approach the altar to minister in the Holy Place, so that they will not incur guilt and die.

“This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants.

Persian Contemporary Bible

خروج 28:1-43

لباس كاهن

(خروج 39‏:1)

1«برادر خود هارون و پسرانش ناداب، ابيهو، العازار و ايتامار را از ساير مردم اسرائيل جدا كرده، به مقام كاهنی تعيين كن تا مرا خدمت كنند. 2لباسهای مخصوصی برای هارون تهيه كن تا معلوم باشد كه او برای خدمت من جدا شده است. لباسهای او زيبا و برازندهٔ كار مقدس او باشد. 3به كسانی كه استعداد و مهارت دوزندگی داده‌ام دستور بده لباسهای هارون را تهيه كنند لباسهایی كه با لباسهای ساير مردم فرق داشته باشد و معلوم شود كه او در مقام كاهنی به من خدمت می‌كند. 4لباسهايی كه بايد دوخته شوند اينها هستند: سينه‌بند، ايفود28‏:4 نگاه کنيد به 25‏:7.‏، ردا، پيراهن نقشدار، عمامه و كمربند. برای پسران هارون هم بايد از همين لباسها دوخت تا بتوانند در مقام كاهنی به من خدمت كنند.

ايفود

(خروج 39‏:2‏-7)

5‏-6«ايفود را از نخهای آبی، ارغوانی، قرمز و كتان لطيف ريزبافت و رشته‌های طلا درست كرده، روی آن را با دقت گلدوزی كنند. 7اين جليقهٔ بلند از دو قسمت، جلو و پشت، كه روی شانه‌ها با دو بند به هم می‌پيوندند، تشكيل شود. 8بند كمر ايفود هم بايد متصل به آن و از جنس خودش باشد، يعنی از رشته‌های طلا و كتان لطيف ریز‌بافت و نخهای آبی، ارغوانی و قرمز. 9‏-10دو قطعه سنگ جزع بگير و نامهای دوازده قبيلهٔ بنی‌اسرائيل را كه از دوازده پسر يعقوب بوجود آمده‌اند روی آنها نقش كن، يعنی روی هر سنگ شش نام به ترتيب سن آنها. 11مثل يک خاتم‌كار و حكاک ماهر نامها را روی سنگها بكن و آنها را در قابهای طلا بگذار. 12سپس آنها را روی شانه‌های ايفود نصب كن تا بدين ترتيب هارون نامهای قبايل بنی‌اسرائيل را به حضور من بياورد و من به ياد آنها باشم. 13‏-14دو زنجير تابيده از طلای خالص درست كن و آنها را به قابهای طلايی كه روی شانه‌های ايفود است وصل كن.

سينه‌بند

(خروج 39‏:8‏-21)

15«برای كاهن يک سينه‌بند جهت پی بردن به خواست خداوند درست كن. آن را مانند ايفود از كتان لطيف ریز‌بافت، نخهای آبی، ارغوانی و قرمز و رشته‌های طلا بساز و روی آن را با دقت گلدوزی كن. 16اين سينه‌بند بايد دولا و مثل يک كيسه چهارگوش به ضلع يک وجب باشد. 17چهار رديف سنگ قيمتی روی آن نصب كن. رديف اول عقيق سرخ، ياقوت زرد و ياقوت آتشی باشد. 18رديف دوم زمرد، ياقوت كبود و الماس. 19رديف سوم فيروزه، عقيق يمانی و ياقوت بنفش. 20رديف چهارم زبرجد، جزع و يشم. همهٔ آنها بايد قابهای طلا داشته باشند. 21هر يک از اين سنگها علامت يكی از دوازده قبيلهٔ بنی‌اسرائيل خواهد بود و نام آن قبيله روی آن سنگ حک خواهد شد.

22‏-24«قسمت بالای سينه‌بند را به‌وسیله دو رشته زنجير طلای تابيده به ايفود ببند. دو سر زنجيرها به حلقه‌های طلا كه در گوشه‌های سينه‌بند جاسازی شده، بسته شود. 25دو سر ديگر زنجيرها از جلو به قابهای طلای روی شانه‌ها وصل شود. 26دو حلقهٔ طلای ديگر نيز درست كن و آنها را به دو گوشهٔ پايينی سينه‌بند، روی لايهٔ زيرين، ببند. 27دو حلقهٔ طلای ديگر هم درست كن و آنها را در قسمت جلو ايفود و كمی بالاتر از بند كمر نصب كن. 28بعد حلقه‌های سينه‌بند را با نوار آبی رنگ به حلقه‌های ايفود كه بالاتر از بند كمر قرار دارد ببند تا سينه‌بند از ايفود جدا نشود. 29به اين ترتيب وقتی هارون به قدس وارد می‌شود، نامهای تمام قبايل بنی‌اسرائيل را كه روی سينه‌بند كنده شده، با خود حمل خواهد كرد تا به اين وسيله قوم هميشه در نظر خداوند باشند. 30اوريم و تميم28‏:30 اوريم و تميم دو شیئی بودند که جهت پی بردن به خواست خدا، به‌وسیلهٔ کاهن به کار می‌رفت.‏ را داخل سينه‌بند بگذار تا وقتی هارون به حضور من می‌آيد آنها هميشه روی قلب او باشند و او بتواند خواست مرا در مورد قوم اسرائيل دريابد.

لباسهای ديگر كاهن

(خروج 39‏:22‏-31)

31«ردايی كه زير ايفود است بايد از پارچهٔ آبی باشد. 32شكافی برای سر، در آن باشد. حاشيهٔ اين شكاف بايد با دست بافته شود تا پاره نگردد. 33‏-34با نخهای آبی، ارغوانی و قرمز، منگوله‌هايی به شكل انار درست كن و دور تا دور لبهٔ دامن ردا بياويز. زنگوله‌هايی از طلا نيز بساز و آنها را در فاصلهٔ بين انارها آويزان كن. 35هارون در موقع خدمت خداوند بايد ردا را بپوشد تا وقتی به حضور من به قدس وارد می‌شود يا از آن بيرون می‌رود، صدای زنگوله‌ها شنيده شود، مبادا بميرد.

36«يک نيم تاج از طلای خالص بساز و اين كلمات را روی آن نقش كن: ”مقدس برای خداوند“. 37‏-38اين نيم تاج را با يک نوار آبی رنگ به قسمت جلو عمامهٔ هارون ببند تا نشانه‌ای باشد از اينكه هارون هر گناه و خطای مربوط به قربانیهای مقدس قوم اسرائيل را بر خود حمل می‌كند. وقتی هارون به حضور من می‌آيد، هميشه اين نيم تاج را روی پيشانی خود داشته باشد تا من قربانیهای بنی‌اسرائيل را بپذيرم.

39«پيراهن هارون را از كتان لطيف بباف؛ عمامه‌ای از كتان لطيف و كمربندی گلدوزی شده نيز برای او درست كن.

40«برای پسران هارون نيز پيراهن، كمربند و كلاه تهيه كن. اين لباسها بايد زيبا و برازنده كار مقدس ايشان باشند. 41اين لباسها را به هارون و پسرانش بپوشان. با روغن زيتون آنها را مسح كن و ايشان را برای خدمت كاهنی تعيين و تقديس28‏:41 تقديس يعنی جدا کردن، اختصاص دادن و مقدس ساختن.‏ نما. 42برای ستر عورت ايشان لباس زير از جنس كتان بدوز كه اندازهٔ آن از كمر تا بالای زانو باشد. 43هارون و پسرانش، وقتی به عبادتگاه داخل می‌شوند، يا نزديک قربانگاه می‌آيند تا در قدس خدمت كنند، بايد اين لباسها را بپوشند، مبادا عورت آنها ديده شود و بميرند. اين آيين برای هارون و نسل او يک قانون جاودانی خواهد بود.