Deuteronomy 23 – NIV & NTLR

New International Version

Deuteronomy 23:1-25

Exclusion From the Assembly

In Hebrew texts 23:1-25 is numbered 23:2-26. 1No one who has been emasculated by crushing or cutting may enter the assembly of the Lord.

2No one born of a forbidden marriage23:2 Or one of illegitimate birth nor any of their descendants may enter the assembly of the Lord, not even in the tenth generation.

3No Ammonite or Moabite or any of their descendants may enter the assembly of the Lord, not even in the tenth generation. 4For they did not come to meet you with bread and water on your way when you came out of Egypt, and they hired Balaam son of Beor from Pethor in Aram Naharaim23:4 That is, Northwest Mesopotamia to pronounce a curse on you. 5However, the Lord your God would not listen to Balaam but turned the curse into a blessing for you, because the Lord your God loves you. 6Do not seek a treaty of friendship with them as long as you live.

7Do not despise an Edomite, for the Edomites are related to you. Do not despise an Egyptian, because you resided as foreigners in their country. 8The third generation of children born to them may enter the assembly of the Lord.

Uncleanness in the Camp

9When you are encamped against your enemies, keep away from everything impure. 10If one of your men is unclean because of a nocturnal emission, he is to go outside the camp and stay there. 11But as evening approaches he is to wash himself, and at sunset he may return to the camp.

12Designate a place outside the camp where you can go to relieve yourself. 13As part of your equipment have something to dig with, and when you relieve yourself, dig a hole and cover up your excrement. 14For the Lord your God moves about in your camp to protect you and to deliver your enemies to you. Your camp must be holy, so that he will not see among you anything indecent and turn away from you.

Miscellaneous Laws

15If a slave has taken refuge with you, do not hand them over to their master. 16Let them live among you wherever they like and in whatever town they choose. Do not oppress them.

17No Israelite man or woman is to become a shrine prostitute. 18You must not bring the earnings of a female prostitute or of a male prostitute23:18 Hebrew of a dog into the house of the Lord your God to pay any vow, because the Lord your God detests them both.

19Do not charge a fellow Israelite interest, whether on money or food or anything else that may earn interest. 20You may charge a foreigner interest, but not a fellow Israelite, so that the Lord your God may bless you in everything you put your hand to in the land you are entering to possess.

21If you make a vow to the Lord your God, do not be slow to pay it, for the Lord your God will certainly demand it of you and you will be guilty of sin. 22But if you refrain from making a vow, you will not be guilty. 23Whatever your lips utter you must be sure to do, because you made your vow freely to the Lord your God with your own mouth.

24If you enter your neighbor’s vineyard, you may eat all the grapes you want, but do not put any in your basket. 25If you enter your neighbor’s grainfield, you may pick kernels with your hands, but you must not put a sickle to their standing grain.

Nouă Traducere În Limba Română

Deuteronom 23:1-25

Reglementări privind curăția adunării

1Niciun om care este castrat prin zdrobire sau tăiere să nu intre în adunarea Domnului.

2Bastardul să nu intre în adunarea Domnului, nici chiar cei din a zecea generație a lui să nu intre în adunarea Domnului.

3Amonitul sau moabitul să nu intre niciodată în adunarea Domnului, nici chiar cei din a zecea generație a lor să nu intre în adunarea Domnului, 4fiindcă nu v‑au întâmpinat cu pâine și cu apă pe drum, la ieșirea voastră din Egipt și l‑au adus împotriva ta pe Balaam, fiul lui Beor, din Petorul Aram-Naharaimului4 NV Mesopotamiei., ca să te blesteme. 5Dar Domnul, Dumnezeul tău, n‑a vrut să‑l asculte pe Balaam. Domnul, Dumnezeul tău, a schimbat pentru tine blestemul în binecuvântare, pentru că Domnul, Dumnezeul tău, te iubește. 6Să nu cauți fericirea lor, și nici bunăstarea lor6 În ideea de a nu încheia tratate de alianță și prietenie., în toate zilele vieții tale, pentru totdeauna.

7Să nu‑l disprețuiești pe edomit, căci este rudă cu tine. Să nu‑l disprețuiești pe egiptean, pentru că ai fost străin în țara lui. 8A treia generație de copii care li se vor naște vor putea să intre în adunarea Domnului.

9Când vei ieși cu tabăra împotriva dușmanilor tăi, să te ferești de orice lucru rău. 10Dacă va fi la tine cineva care nu este curat, din cauza unei întâmplări din timpul nopții, să iasă din tabără și să rămână acolo. 11Seara să se spele în apă, iar după asfințitul soarelui să se reîntoarcă în tabără.

12Să ai un loc în afara taberei și acolo să ieși afară. 13Printre uneltele tale, să ai o lopată. Când vei ședea afară, să sapi cu ea, să te întorci și să‑ți acoperi fecalele. 14Căci Domnul, Dumnezeul tău, merge în mijlocul taberei tale ca să te ocrotească și să‑i dea pe dușmanii tăi în mâinile tale. Prin urmare, tabăra ta să fie sfântă, astfel încât El să nu vadă vreo goliciune în mijlocul tău și să se întoarcă de la tine.

Diferite reglementări

15Să nu‑l dai înapoi stăpânului său pe robul care se va refugia la tine. 16Să locuiască cu tine, în mijlocul tău, în locul pe care el îl va alege, într‑una din cetățile tale, acolo unde îi va plăcea. Să nu‑l asuprești.

17Să nu existe printre femeile din Israel nicio hierodulă17 Ebr.: qedeșah, care înseamnă sfântă, fiind vorba despre femeile care practicau prostituția cultică, asociată cu anumite culte ale fertilității din religiile vremii. și să nu existe printre fiii lui Israel niciunul care practică prostituția.17 Ebr.: qadeș, care înseamnă sfânt, fiind vorba despre bărbații care practicau prostituția cultică, asociată cu anumite culte ale fertilității din religiile vremii.

18Să nu aduci în Casa Domnului, Dumnezeul tău, câștigul unei prostituate18 Termenul ebraic folosit aici este diferit de cel din versetul precedent, referindu‑se la o prostituată obișnuită, care nu era în slujba vreunui templu sau cult al fertilității. sau prețul unui prostituat18 Lit.: câine, cuvânt asociat adesea cu impuritatea spirituală sau morală., ca împlinire a unui jurământ, căci și unul, și celălalt sunt o urâciune înaintea Domnului, Dumnezeul tău.

19Să nu iei dobândă de la fratele19 Vezi nota de la 15:3. tău: nici pentru argint, nici pentru mâncare, pentru nimic care se împrumută cu dobândă. 20De la străin vei putea lua dobândă, dar de la fratele tău să nu iei, pentru ca Domnul, Dumnezeul tău, să te binecuvânteze în orice realizare a mâinilor tale, în țara în care vei intra ca s‑o stăpânești.

21Dacă vei face un jurământ Domnului, Dumnezeul tău, să nu întârzii să‑l împlinești, fiindcă Domnul, Dumnezeul tău, cu siguranță te va întreba de el și vei fi vinovat de păcat. 22Dacă te vei feri să faci un jurământ, nu vei păcătui. 23Să păzești și să împlinești tot ce‑ți va ieși de pe buze, deoarece jurământul pe care l‑ai făcut Domnului, Dumnezeul tău, cu însăși gura ta, l‑ai rostit de bunăvoie.

24Dacă vei intra în podgoria semenului tău, vei avea voie să mănânci câți struguri dorești, până te vei sătura, dar să nu iei și în coșul tău. 25Dacă vei intra în holda semenului tău, vei avea voie să culegi cu mâna spice de grâu, dar nu vei avea voie să folosești secera în holda lui.