2 Chronicles 15 – NIV & AKCB

New International Version

2 Chronicles 15:1-19

Asa’s Reform

1The Spirit of God came on Azariah son of Oded. 2He went out to meet Asa and said to him, “Listen to me, Asa and all Judah and Benjamin. The Lord is with you when you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you forsake him, he will forsake you. 3For a long time Israel was without the true God, without a priest to teach and without the law. 4But in their distress they turned to the Lord, the God of Israel, and sought him, and he was found by them. 5In those days it was not safe to travel about, for all the inhabitants of the lands were in great turmoil. 6One nation was being crushed by another and one city by another, because God was troubling them with every kind of distress. 7But as for you, be strong and do not give up, for your work will be rewarded.”

8When Asa heard these words and the prophecy of Azariah son of15:8 Vulgate and Syriac (see also Septuagint and verse 1); Hebrew does not have Azariah son of. Oded the prophet, he took courage. He removed the detestable idols from the whole land of Judah and Benjamin and from the towns he had captured in the hills of Ephraim. He repaired the altar of the Lord that was in front of the portico of the Lord’s temple.

9Then he assembled all Judah and Benjamin and the people from Ephraim, Manasseh and Simeon who had settled among them, for large numbers had come over to him from Israel when they saw that the Lord his God was with him.

10They assembled at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of Asa’s reign. 11At that time they sacrificed to the Lord seven hundred head of cattle and seven thousand sheep and goats from the plunder they had brought back. 12They entered into a covenant to seek the Lord, the God of their ancestors, with all their heart and soul. 13All who would not seek the Lord, the God of Israel, were to be put to death, whether small or great, man or woman. 14They took an oath to the Lord with loud acclamation, with shouting and with trumpets and horns. 15All Judah rejoiced about the oath because they had sworn it wholeheartedly. They sought God eagerly, and he was found by them. So the Lord gave them rest on every side.

16King Asa also deposed his grandmother Maakah from her position as queen mother, because she had made a repulsive image for the worship of Asherah. Asa cut it down, broke it up and burned it in the Kidron Valley. 17Although he did not remove the high places from Israel, Asa’s heart was fully committed to the Lord all his life. 18He brought into the temple of God the silver and gold and the articles that he and his father had dedicated.

19There was no more war until the thirty-fifth year of Asa’s reign.

Akuapem Twi Contemporary Bible

2 Beresosɛm 15:1-19

Asa Hyehyɛ Nyamesom Foforo

1Na Onyankopɔn honhom baa Oded babarima Asaria so, 2na opue kohyiaa ɔhene Asa a ofi akono reba no. Ɔteɛɛ mu guu Asa so se, “Tie me, Asa, Yudamanfo nyinaa ne Benyamin muntie. Mmere dodow a mo ne Awurade te no, ɔno nso ne mo bɛtena. Bere biara a mobɛhwehwɛ no no, mubehu no. Nanso sɛ mugyaw no a, ɔno nso begyaw mo. 3Teteete no, na Israel nni nokware Nyankopɔn no, na wonni ɔsɔfo a ɔbɛkyerɛkyerɛ wɔn, na wonni Onyankopɔn mmara nso. 4Nanso bere biara a mobɛkɔ ahohia mu na mobɛkɔ Awurade Israel Nyankopɔn nkyɛn, na moahwehwɛ no no, muhuu no. 5Saa esum bere no mu, na akwantu yɛ hu. Na ɔhaw wɔ ɔman no afanan nyinaa. 6Akodi baa ɔman ne ɔman ntam, kuropɔn ne kuropɔn ntam, efisɛ Awurade maa ɔhaw ahorow bebree baa mo so. 7Na afei, mo Yuda mmarima, mo ho nyɛ den, munnya akokoduru, na mubenya mo adwumayɛ so akatua.”

8Bere a Asa tee saa asɛm yi fii odiyifo Asaria nkyɛn no, onyaa akokoduru, yiyii ahoni a ɛwɔ Yuda asase so ne Benyamin nyinaa ne nkurow a wako afa a ɛwowɔ Efraim bepɔw nsase so no so. Osiesiee Awurade afɔremuka a na esi Awurade Asɔredan ntwironoo anim no.

9Afei, Asa frɛfrɛɛ nnipa a wɔwɔ Yuda ne Benyamin nyinaa. Ɔfrɛɛ nnipa a wofi Efraim, Manase ne Simeon a wɔabɛtena wɔn mu no nso. Bebree tutu kɔtenaa Yuda wɔ Ɔhene Asa bere so, efisɛ wohuu sɛ Awurade, ne Nyankopɔn, ka ne ho.

10Ɛrekɔ ɔsram a ɛto so abiɛsa awiei no mu a na Asa adi ade mfe dunum no, nnipa no boaa wɔn ho ano wɔ Yerusalem. 11Saa da no, wɔde mmoa a wɔkyekyeree wɔn ɔko mu no bi bɔɔ Awurade afɔre. Na mmoa no dodow yɛ anantwi ahanson a nguan ne mmirekyi nso dodow yɛ mpem ason. 12Afei, wofi wɔn koma ne wɔn kra nyinaa mu yɛɛ apam sɛ wɔbɛhwehwɛ Awurade, wɔn agyanom Nyankopɔn. 13Wɔpenee so se, obiara a ɔbɛpo Awurade, wɔn agyanom Nyankopɔn no, wobekum no, sɛ onnyinii anaa wanyin, sɛ ɔyɛ ɔbarima anaa ɔbea. 14Wɔhyɛn ntorobɛnto ne mmɛn denneennen, de dii Awurade nokwaredi ntam no ho adanse. 15Wɔn nyinaa ani gyee saa apam yi ho, efisɛ wofi wɔn koma nyinaa mu na ɛyɛe. Wɔpere hwehwɛɛ Onyankopɔn, na wohuu no. Na Awurade maa wɔn ahomegye fii wɔn atamfo a wɔwɔ afanan nyinaa nsam.

16Mpo ɔhene Asa tuu ne nena baa Maaka fii ahemmeagua no so, efisɛ osii Asera nnua a ɛyɛ atantanne. Otwaa dua no, bubuu mu, hyew no wɔ Kidron bon mu. 17Ɛwɔ mu sɛ wɔantutu abosonsom nsɔre so no nyinaa amfi Israel de, nanso Asa de ne ho nyinaa maa Awurade ne nkwanna nyinaa. 18Ɔde dwetɛ ne sikakɔkɔɔ ne nneɛma ahorow a ɔne nʼagya de maa Awurade no baa Onyankopɔn Asɔredan no mu.

19Enti ɔko ansi bio kosii Asa adedi afe a ɛto so aduasa anum no so.