1 Kings 7 – NIV & NSP

New International Version

1 Kings 7:1-51

Solomon Builds His Palace

1It took Solomon thirteen years, however, to complete the construction of his palace. 2He built the Palace of the Forest of Lebanon a hundred cubits long, fifty wide and thirty high,7:2 That is, about 150 feet long, 75 feet wide and 45 feet high or about 45 meters long, 23 meters wide and 14 meters high with four rows of cedar columns supporting trimmed cedar beams. 3It was roofed with cedar above the beams that rested on the columns—forty-five beams, fifteen to a row. 4Its windows were placed high in sets of three, facing each other. 5All the doorways had rectangular frames; they were in the front part in sets of three, facing each other.7:5 The meaning of the Hebrew for this verse is uncertain.

6He made a colonnade fifty cubits long and thirty wide.7:6 That is, about 75 feet long and 45 feet wide or about 23 meters long and 14 meters wide In front of it was a portico, and in front of that were pillars and an overhanging roof.

7He built the throne hall, the Hall of Justice, where he was to judge, and he covered it with cedar from floor to ceiling.7:7 Vulgate and Syriac; Hebrew floor 8And the palace in which he was to live, set farther back, was similar in design. Solomon also made a palace like this hall for Pharaoh’s daughter, whom he had married.

9All these structures, from the outside to the great courtyard and from foundation to eaves, were made of blocks of high-grade stone cut to size and smoothed on their inner and outer faces. 10The foundations were laid with large stones of good quality, some measuring ten cubits7:10 That is, about 15 feet or about 4.5 meters; also in verse 23 and some eight.7:10 That is, about 12 feet or about 3.6 meters 11Above were high-grade stones, cut to size, and cedar beams. 12The great courtyard was surrounded by a wall of three courses of dressed stone and one course of trimmed cedar beams, as was the inner courtyard of the temple of the Lord with its portico.

The Temple’s Furnishings

13King Solomon sent to Tyre and brought Huram,7:13 Hebrew Hiram, a variant of Huram; also in verses 40 and 45 14whose mother was a widow from the tribe of Naphtali and whose father was from Tyre and a skilled craftsman in bronze. Huram was filled with wisdom, with understanding and with knowledge to do all kinds of bronze work. He came to King Solomon and did all the work assigned to him.

15He cast two bronze pillars, each eighteen cubits high and twelve cubits in circumference.7:15 That is, about 27 feet high and 18 feet in circumference or about 8.1 meters high and 5.4 meters in circumference 16He also made two capitals of cast bronze to set on the tops of the pillars; each capital was five cubits7:16 That is, about 7 1/2 feet or about 2.3 meters; also in verse 23 high. 17A network of interwoven chains adorned the capitals on top of the pillars, seven for each capital. 18He made pomegranates in two rows7:18 Two Hebrew manuscripts and Septuagint; most Hebrew manuscripts made the pillars, and there were two rows encircling each network to decorate the capitals on top of the pillars.7:18 Many Hebrew manuscripts and Syriac; most Hebrew manuscripts pomegranates He did the same for each capital. 19The capitals on top of the pillars in the portico were in the shape of lilies, four cubits7:19 That is, about 6 feet or about 1.8 meters; also in verse 38 high. 20On the capitals of both pillars, above the bowl-shaped part next to the network, were the two hundred pomegranates in rows all around. 21He erected the pillars at the portico of the temple. The pillar to the south he named Jakin7:21 Jakin probably means he establishes. and the one to the north Boaz.7:21 Boaz probably means in him is strength. 22The capitals on top were in the shape of lilies. And so the work on the pillars was completed.

23He made the Sea of cast metal, circular in shape, measuring ten cubits from rim to rim and five cubits high. It took a line of thirty cubits7:23 That is, about 45 feet or about 14 meters to measure around it. 24Below the rim, gourds encircled it—ten to a cubit. The gourds were cast in two rows in one piece with the Sea.

25The Sea stood on twelve bulls, three facing north, three facing west, three facing south and three facing east. The Sea rested on top of them, and their hindquarters were toward the center. 26It was a handbreadth7:26 That is, about 3 inches or about 7.5 centimeters in thickness, and its rim was like the rim of a cup, like a lily blossom. It held two thousand baths.7:26 That is, about 12,000 gallons or about 44,000 liters; the Septuagint does not have this sentence.

27He also made ten movable stands of bronze; each was four cubits long, four wide and three high.7:27 That is, about 6 feet long and wide and about 4 1/2 feet high or about 1.8 meters long and wide and 1.4 meters high 28This is how the stands were made: They had side panels attached to uprights. 29On the panels between the uprights were lions, bulls and cherubim—and on the uprights as well. Above and below the lions and bulls were wreaths of hammered work. 30Each stand had four bronze wheels with bronze axles, and each had a basin resting on four supports, cast with wreaths on each side. 31On the inside of the stand there was an opening that had a circular frame one cubit7:31 That is, about 18 inches or about 45 centimeters deep. This opening was round, and with its basework it measured a cubit and a half.7:31 That is, about 2 1/4 feet or about 68 centimeters; also in verse 32 Around its opening there was engraving. The panels of the stands were square, not round. 32The four wheels were under the panels, and the axles of the wheels were attached to the stand. The diameter of each wheel was a cubit and a half. 33The wheels were made like chariot wheels; the axles, rims, spokes and hubs were all of cast metal.

34Each stand had four handles, one on each corner, projecting from the stand. 35At the top of the stand there was a circular band half a cubit7:35 That is, about 9 inches or about 23 centimeters deep. The supports and panels were attached to the top of the stand. 36He engraved cherubim, lions and palm trees on the surfaces of the supports and on the panels, in every available space, with wreaths all around. 37This is the way he made the ten stands. They were all cast in the same molds and were identical in size and shape.

38He then made ten bronze basins, each holding forty baths7:38 That is, about 240 gallons or about 880 liters and measuring four cubits across, one basin to go on each of the ten stands. 39He placed five of the stands on the south side of the temple and five on the north. He placed the Sea on the south side, at the southeast corner of the temple. 40He also made the pots7:40 Many Hebrew manuscripts, Septuagint, Syriac and Vulgate (see also verse 45 and 2 Chron. 4:11); many other Hebrew manuscripts basins and shovels and sprinkling bowls.

So Huram finished all the work he had undertaken for King Solomon in the temple of the Lord:

41the two pillars;

the two bowl-shaped capitals on top of the pillars;

the two sets of network decorating the two bowl-shaped capitals on top of the pillars;

42the four hundred pomegranates for the two sets of network (two rows of pomegranates for each network decorating the bowl-shaped capitals on top of the pillars);

43the ten stands with their ten basins;

44the Sea and the twelve bulls under it;

45the pots, shovels and sprinkling bowls.

All these objects that Huram made for King Solomon for the temple of the Lord were of burnished bronze. 46The king had them cast in clay molds in the plain of the Jordan between Sukkoth and Zarethan. 47Solomon left all these things unweighed, because there were so many; the weight of the bronze was not determined.

48Solomon also made all the furnishings that were in the Lord’s temple:

the golden altar;

the golden table on which was the bread of the Presence;

49the lampstands of pure gold (five on the right and five on the left, in front of the inner sanctuary);

the gold floral work and lamps and tongs;

50the pure gold basins, wick trimmers, sprinkling bowls, dishes and censers;

and the gold sockets for the doors of the innermost room, the Most Holy Place, and also for the doors of the main hall of the temple.

51When all the work King Solomon had done for the temple of the Lord was finished, he brought in the things his father David had dedicated—the silver and gold and the furnishings—and he placed them in the treasuries of the Lord’s temple.

New Serbian Translation

1. Књига о царевима 7:1-51

Соломонов двор и остале зграде

1Соломон је зидао себи двор тринаест година и довршио га. 2Сазидао је и дом у Ливанској шуми, стотину лаката дуг, педесет лаката широк и тридесет лаката7,2 Око 50 m дуг и широк и око 15 m висок. висок, на четири кедрова стуба, с кедровим гредама изнад стубова. 3Дом је био покривен кедровим дрветом преко греда, које су биле на четрдесет пет стубова, по петнаест у сваком реду. 4Било је три реда прозора, један наспрам другог у три реда. 5Сва врата и прагови су били на четири угла, с прозорима који су стајали један наспрам другог у три реда.

6Начинио је и трем од стубова, педесет лаката дуг и тридесет лаката7,6 Око 25 m дуг и 15 m широк. широк. Трем је био с предње стране а испред њега су били стубови с надстрешницом.

7Затим је начинио престони трем, то јест, судски трем где је делио правду; био је обложен кедровином од пода до крова. 8У његовој кући где је пребивао, био је други трем иза оног трема. Он је направио дом као тај трем за фараонову ћерку којом се оженио.

9Све ово је било од скупоценог камена, тесаног на меру и сеченог тестером, и изнутра и споља, од пода до крова, и споља до великог дворишта. 10Темељ је био од великог и скупоценог камења, величине од осам и десет лаката7,10 Око 4 m и 5 m.. 11Одозго је било скупоцено камење тесано по мери, и кедрове даске. 12Велики трем је имао унаоколо три реда тесаног камења и један ред кедрових балвана, као унутрашње двориште Дома Господњег и храмски трем.

Опрема Дома

13Цар Соломон је послао поруку Хираму из Тира и позвао га. 14Он је био син једне удовице из Нефталимовог племена, коме је отац био из Тира. Он је био уметник бронзарски. Хирам је био веома вешт и уман, па је свашта умео да направи од бронзе. Он је дошао к цару Соломону и урадио му сав посао.

15Салио је два стуба од бронзе; један стуб је био осамнаест лаката висок, а дванаест лаката7,15 Око 9 m у висину и 6 m у обиму. му је био обим унаоколо. Други стуб је био једнак првом. 16Затим је начинио два оглавља саливена од бронзе да се ставе одозго на стубове. Једно оглавље је било високо пет лаката, а друго оглавље је такође било високо пет лаката7,16 Око 2,5 m.. 17На оглављима, која су била на врху стубова, начинио је преплетене плетенице и врпце у облику ланаца; седам на једном оглављу и седам на другом оглављу. 18На та два оглавља је направио и два реда нарова око једне плетенице да покривају оглавље на врху стубова; исто је направио и на другом оглављу. 19На та два оглавља на врху стубова у трему, били су направљени љиљани од четири лакта7,19 Око 2 m.. 20На оглављима оба стуба, изнад и испод плетеница, било је две стотине нарова у два реда свуда око оба оглавља.

21Такве стубове је поставио на трему Дома; десни стуб је назвао Јакин, а леви стуб је назвао Воаз. 22На врху стубова били су вешто израђени љиљани. Тако је рад на стубовима био завршен.

23Затим је израдио море од искованог метала. Било је сасвим округло и имало је десет лаката од једног краја до другог; било је пет лаката високо, а у обиму је било тридесет лаката7,23 Око 5 m од једног до другог краја, око 2,5 m у висину а у обиму око 15 m., мерено ужетом. 24Испод руба су му били украси у облику цветних латица свуда око њега, по десет на сваки лакат, којима је било опточено море унаоколо; два је реда латица било саливено с њим.

25Море је стајало на дванаест волова; три су гледала на север, три су гледала на запад, три су гледала на југ, а три су гледала на исток. Море је стајало на њима одозго, а њихова задња страна је била унутра. 26Дебљина му је била један педаљ7,26 Око 23 cm., а руб му је био као руб чаше, као цвет љиљана, и примало је две хиљаде вата7,26 Око 40.000 l..

27Затим је начинио десет подножја од бронзе; свако подножје је било по четири лакта у дужину, четири лакта у ширину, и три лакта7,27 Око 2 m у дужину и ширину и око 1,5 m у висину. у висину. 28А подножја су била овако направљена: оквири су били причвршћени између углова. 29На оквирима мећу угловима били су лавови, волови и херувими, а одозго на угловима су били стубићи. Испод и изнад лавова и волова био је искован венац. 30Испод сваког подножја била су по четири бронзана точка с бронзаним осовинама, а на четири угла били су држачи. Држачи под сваком умиваоницом били су сливени са сваким венцем. 31Отвор унутар подножја, био је један педаљ7,31 Око 23 cm.. Отвор је био округао, а са својим постољем био је педаљ и по7,31 Око 34,5 cm.. На отвору су били урезани украси; али оплате нису биле округле, него четвртасте.

32Четири точка су била испод оплата, а осовине точкова су биле причвршћене на постоље. Висина сваког точка била је лакат и по7,32 Омо 75 cm.. 33Точкови су били направљени као точкови за кола; њихове осовине, главњаче, наплаци и паоци, све је било ливено. 34Била су четири држача на четири угла; држачи су били спојени с постољем. 35На врху постоља био је округли ремен пола лакта7,35 Око 25 cm. висине. Држачи и оплате су били причвршћени за врх постоља. 36На његовим угловима и оплатама изрезао је херувиме, лавове и палме, где год је било места, и венце свуда унаоколо. 37На тај је начин начинио десет подножја; сви су били једнако саливени, једнаке мере и облика.

38Начинио је и десет умиваоница од бронзе, које су захватале по четрдесет вата7,38 Између 1.000–1.600 l, зависно од начина рачунања древних мера.; свака умиваоница је имала обим од четири лакта7,38 Око 2 m., и свака је умиваоница захватала по четрдесет вата. По једна умиваоница је стајала на сваком од десет подножја. 39Наместио је пет подножја на десној страни Дома, и пет на левој страни Дома. Море је поставио на десну страну, према југоистоку.

40Хирам је направио и лонце, лопатице и котлиће. Тако је Хирам довршио сав посао који је радио на Дому Господњем за цара Соломона:

41Два стуба и два округла оглавља на врху два стуба, и две плетенице да покривају та два оглавља на врху два стуба;

42четири стотине нарова на две плетенице; два реда нарова на свакој плетеници, да покривају два округла оглавља на врху стубова;

43десет подножја и десет умиваоница на њима;

44једно море и дванаест волова испод мора;

45лонце, лопатице и котлиће. Сви судови које је Хирам направио цару Соломону за Дом Господњи, били су од углачане бронзе.

46Цар их је лио у глиненим калупима, у долини Јордана, између Сокота и Сартана. 47Соломон није мерио све судове, јер их је било много; није се тражио извештај о тежини бронзе.

48Соломон је направио и све остало посуђе које је било у Дому Господњем:

златни жртвеник,

златни сто на коме је био принесени хлеб,

49свећњаке од чистог злата, пет с десне стране и пет с леве стране испред Светиње над светињама;

латице, светиљке и машице од злата;

50чаше, усекаче и котлиће; кадионице и тепсије од чистог злата;

златне преворнице за врата унутрашњег Дома – за Светињу над светињама и за врата велике дворане.

51Тако је био довршен сав посао који је цар Соломон урадио за Дом Господњи. Затим је унео у ризницу Дома Господњег ствари које је његов отац Давид посветио: сребро, злато, и посуђе.