New International Reader's Version

Zephaniah 1

1A message from the Lord came to Zephaniah, the son of Cushi. Cushi was the son of Gedaliah. Gedaliah was the son of Amariah. Amariah was the son of King Hezekiah. The Lord spoke to Zephaniah during the rule of Josiah. He was king of Judah and the son of Amon.

The Lord Will Judge the Whole World

“I will sweep away everything
    from the face of the earth,”
    announces the Lord.
“I will destroy people and animals alike.
    I will wipe out the birds in the sky
    and the fish in the waters.
I will destroy the statues of gods that cause evil people to sin.
    That will happen when I destroy all human beings on the face of the earth,”
    announces the Lord.
“I will reach out my powerful hand against Judah.
    I will punish all those who live in Jerusalem.
I will destroy from this place
    what is left of Baal worship.
The priests who serve other gods
    will be removed.
I will destroy those who bow down on their roofs
    to worship all the stars.
I will destroy those who make promises
    not only in my name but also in the name of Molek.
I will destroy those who stop following the Lord.
    They no longer look to him or ask him for advice.
Be silent in front of him.
    He is the Lord and King.
    The day of the Lord is near.
The Lord has prepared a sacrifice.
    He has set apart for himself
    the people he has invited.
When the Lord’s sacrifice is ready to be offered,
    I will punish the officials and the king’s sons.
I will also judge all those who follow
    the practices of other nations.
At that time I will punish
    all those who worship other gods.
They fill the temples of their gods
    with lies and other harmful things.

10 “At that time people at the Fish Gate in Jerusalem
    will cry out,” announces the Lord.
“So will those at the New Quarter.
    The buildings on the hills will come crashing down
    with a loud noise.
11 Cry out, you who live in the market places.
    All your merchants will be wiped out.
    Those who trade in silver will be destroyed.
12 At that time I will search Jerusalem with lamps.
    I will punish those who are so contented.
    They are like wine that has not been shaken up.
They think, ‘The Lord won’t do anything.
    He won’t do anything good or bad.’
13 Their wealth will be stolen.
    Their houses will be destroyed.
They will build houses.
    But they will not live in them.
They will plant vineyards.
    But they will not drink the wine they produce.
14 The great day of the Lord is near.
    In fact, it is coming quickly.
The cries on that day are bitter.
    The Mighty Warrior shouts his battle cry.
15 At that time I will pour out my anger.
    There will be great suffering and pain.
It will be a day of horrible trouble.
    It will be a time of darkness and gloom.
    It will be filled with the blackest clouds.
16 Trumpet blasts and battle cries will be heard.
    Soldiers will attack cities
    that have forts and corner towers.
17 I will bring great trouble on all people.
    So they will feel their way around like blind people.
    They have sinned against the Lord.
Their blood will be poured out like dust.
    Their bodies will lie rotting on the ground.
18 Their silver and gold
    won’t save them
    on the day the Lord pours out his anger.
The whole earth will be burned up
    when his jealous anger blazes out.
Everyone who lives on earth
    will come to a sudden end.”

New Serbian Translation

Књига пророка Софоније 1

1Реч Господња која је дошла Софонији, Кушијевом сину и потомку Годолије, Амарије и Језекије у време Амоновог сина Јосије, цара Јуде.

Суд целе земље на дан Господњи

„Збрисаћу, докрајчићу
    све са лица земље
        – говори Господ.
Докрајчићу и човека и звер,
    докрајчићу птице с неба,
    рибе из мора
    и пакости са све пакоснима.

Истребићу људе са лица земље
    – говори Господ.

Подигнућу своју руку на Јуду
    и на сав живаљ Јерусалима.
Истребићу са овог места Валов остатак
    и спомен на идолопоклоничке свештенике
    с другим свештеницима;
оне што се по крововима
    клањају војсци небеској,
оне који се клањају и заклињу Господу
    али се заклињу Молоху[a];
оне што се окрећу од Господа,
    оне што не траже Господа и за њега не питају.“

Тишина пред Господом Богом
    јер је близу дан Господњи!
Спремио је Господ жртву,
    сазвао је госте своје.

„А на дан Господње жртве
    судићу главаре,
    цареве синове
и све који носе
    одело туђинца.
Казнићу све који тога дана
    прескачу преко прага,
који куће својих господара
    пуне насиљем и преваром.

10 Тога ће се дана чути
    – говори Господ –
плач невоље са Рибљих врата,
    запомагање са другог краја
    и велика ломљава са брда.
11 Кукајте, о, становници Мактеса,
    јер гине сав народ који тргује,
    биће побијени сви који мере сребро.
12 У то време ћу светиљкама да претражим Јерусалим.
    Судићу народу полеглом ко вино по талогу своме,
који у срцу свом говори:
    ’Господ не чини добро, а ни зло не чини!’
13 Благо ће им плен постати
    и опустеће им куће.
Куће ће зидати,
    али живети у њима неће,
садиће винограде,
    али вино њихово неће пити.“

14 Близу је велики дан Господњи!
    Близу је и све је ближи и ближи!
Горак је повик дана Господњег
    и ено виче ратник.
15 Тај дан ће бити дан гнева,
    дан невоље и страдања,
        дан разарања и пустошења,
    дан мрклог мрака,
        дан облака и густе таме;
16     дан труба и бојног поклича
над градовима утврђеним,
    над кулама високим.

17 „Нанећу бол људима
    па ће ићи као да су слепи,
    јер су Господу сагрешили.
Просуће се крв њихова као прах
    и као ђубриво њихове утробе.
18 Ни њихово сребро ни злато њихово
    неће моћи да их спасе
    на дан гнева Господњег.“

Пламен његове ревности
    прождраће сву земљу,
јер ће сигурно и страшно докрајчити
    сав живаљ земаљски.

Notas al pie

  1. 1,5 Или: Малхому.