Zechariah 13 – NIRV & ASCB

New International Reader’s Version

Zechariah 13:1-9

The Lord Makes Israel Pure and “Clean”

1“At that time a fountain will be opened for the benefit of David’s family line. It will also bless the others who live in Jerusalem. It will wash away their sins. It will make them pure and ‘clean.’

2“On that day I will remove the names of other gods from the land. They will not even be remembered anymore,” announces the Lord who rules over all. “I will drive the evil prophets out of the land. I will get rid of the spirit that put lies in their mouths. 3Some people might still prophesy. But their own fathers and mothers will speak to them. They will tell them, ‘You must die. You have told lies in the Lord’s name.’ When they prophesy, their own parents will stab them.

4“At that time every prophet will be ashamed of the vision they see. They will no longer pretend to be a true prophet. They will not put on clothes that are made out of hair in order to trick people. 5In fact, each one will say, ‘I’m not really a prophet. I’m a farmer. I’ve farmed the land since I was young.’ 6Suppose someone asks, ‘What are these wounds on your body?’ Then they will answer, ‘I was given these wounds at the house of my friends.’

The Good Shepherd Is Killed and the Sheep Are Scattered

7“My sword, wake up! Attack my shepherd!

Attack the man who is close to me,”

announces the Lord who rules over all.

“Strike down the shepherd.

Then the sheep will be scattered.

And I will turn my hand against their little ones.

8Here is what will happen in the whole land,”

announces the Lord.

“Two-thirds of the people will be struck down and die.

But one-third will be left.

9I will put this third in the fire.

I will make them as pure as silver.

I will test them like gold.

They will call out to me.

And I will answer them.

I will say, ‘They are my people.’

And they will say, ‘The Lord is our God.’ ”

Asante Twi Contemporary Bible

Sakaria 13:1-9

Bɔne Ho Ahodwira

1“Saa ɛda no, wɔbɛtu asubura ama Dawid fie ne Yerusalemfoɔ de ahohoro wɔn bɔne ne wɔn ho fi.

2“Saa ɛda no, mɛyi ahoni no din afiri asase no so, na wɔrenkae wɔn bio,” sɛdeɛ Asafo Awurade seɛ nie. “Mɛyi adiyifoɔ ne efiyɛ honhom afiri asase no so. 3Sɛ obi kɔ so hyɛ nkɔm a, agya ne ɛna a wɔwoo saa onipa no bɛka akyerɛ no sɛ, ‘Ɛsɛ sɛ wowuo, ɛfiri sɛ, wode Awurade din atwa atorɔ.’ Sɛ ɔhyɛ nkɔm a, ɔno ankasa awofoɔ bɛwɔ no sekan.

4“Saa ɛda no, odiyifoɔ biara ani bɛwu wɔ ne nkɔmhyɛ anisoadehunu ho. Ɔrenhyɛ odiyifoɔ atadeɛ a wɔde nwi ayɛ, mfa nnaadaa nnipa. 5Ɔbɛka sɛ, ‘Menyɛ odiyifoɔ. Meyɛ okuafoɔ. Na ɛfiri me mmeranteberɛ mu no, asase yi so na menya mʼano aduane.’ 6Na sɛ obi bisa no sɛ, ‘Ɛdeɛn akuro na ɛwɔ wo ho yi a?’ Ɔbɛbua sɛ, ‘Ɛyɛ akuro a menyaa wɔ me nnamfonom fie.’ ”

Wɔbɔ Odwanhwɛfoɔ No, Na Nnwan No Hwete

7“Sɔre, Ao, akofena, sɔre tia me dwanhwɛfoɔ,

tia onipa a ɔbɛn me!”

Sɛdeɛ Asafo Awurade seɛ nie.

“Bɔ odwanhwɛfoɔ no,

na nnwan no bɛbɔ ahwete,

na mɛma me nsa so atia nnwammaa no.

8Asase no so nyinaa,” sɛdeɛ Awurade seɛ nie,

“Wɔbɛbɔ nkyɛmu mmiɛnsa mu mmienu ahwe fam ma wɔawuwu;

na nkyɛmu mmiɛnsa mu baako bɛka wɔ so.

9Mede nkyɛmu mmiɛnsa mu baako yi bɛfa ogya mu;

mɛnane wɔn te sɛ deɛ wɔnane dwetɛ,

na masɔne wɔn so sɛ sikakɔkɔɔ.

Wɔbɛbɔ me din afrɛ me,

na mɛgye wɔn so.

Mɛka sɛ, ‘Wɔyɛ me nkurɔfoɔ,’

na wɔbɛka sɛ, ‘Awurade yɛ yɛn Onyankopɔn.’ ”