Song of Songs 8 – NIRV & VCB

New International Reader’s Version

Song of Songs 8:1-14

1“I wish you were like a brother to me.

I wish my mother’s breasts had nursed you.

Then if I found you outside,

I could kiss you.

No one would look down on me.

2I’d bring you to my mother’s house.

She taught me everything I know.

I’d give you spiced wine to drink.

It’s the juice of my pomegranates.

3Your left arm is under my head.

Your right arm is around me.

4Women of Jerusalem, make me a promise.

Don’t stir up love.

Don’t wake it up until it’s ready.”

The other women say

5“Who is this woman coming up from the desert?

She’s leaning on the one who loves her.”

The woman says to the king

“Under the apple tree I woke you up.

That’s where your mother became pregnant with you.

She went into labor, and you were born there.

6Hold me close to your heart where your royal seal is worn.

Keep me as close to yourself as the bracelet on your arm.

My love for you is so strong it won’t let you go.

Love is as powerful as death.

Love’s jealousy is as strong as the grave.

Love is like a blazing fire.

Love burns like a mighty flame.

7No amount of water can put it out.

Rivers can’t sweep it away.

Suppose someone offers

all their wealth to buy love.

That won’t even come close to being enough.”

The woman’s brothers say

8“We have a little sister.

Her breasts are still small.

What should we do for our sister

when she gets engaged?

9If she were a wall,

we’d build silver towers on her.

If she were a door,

we’d cover her with cedar boards.”

The woman says to the king

10“I am a wall.

My breasts are like well-built towers.

So in your eyes I’ve become

like someone who makes you happy.

11Solomon, you had a vineyard in Baal Hamon.

You rented your vineyard to others.

They had to pay 25 pounds

of silver for its fruit.

12But I can give my own vineyard to anyone I want to.

So I give my 25 pounds of silver to you, Solomon.

Give 5 pounds to those who take care of its fruit.”

The king says

13“My love, you live in the gardens.

My friends listen for your voice.

But let me hear it now.”

The woman says

14“Come away with me, my love.

Be like an antelope

or like a young deer

on mountains that are full of spices.”

Vietnamese Contemporary Bible

Nhã Ca 8:1-14

Thiếu Nữ

1Ôi, ước gì chàng là anh trai của em,

người được nuôi từ bầu sữa của mẹ em.

Để em có thể hôn chàng dù có người đang nhìn,

không bị ai chỉ trích.

2Em có thể đưa chàng về nhà mẹ em,

và nơi đó chàng dạy dỗ em.

Em sẽ mời chàng uống rượu thơm,

nước rượu ngọt của thạch lựu.

3Tay trái chàng kê dưới đầu em,

Tay phải chàng ôm thân em thật chặt.

4Hãy hứa với em, hỡi các thiếu nữ Giê-ru-sa-lem,

đừng đánh thức ái tình cho đến khi đúng hạn.

Các Thiếu Nữ Giê-ru-sa-lem

5Ai từ hoang mạc đến

tựa mình vào người yêu của nàng?

Thiếu Nữ

Em đánh thức chàng dưới cây táo,

nơi mẹ chàng đã hạ sinh chàng,

nơi ấy người sinh chàng trong cơn đau quặn thắt.

6Xin đặt em như chiếc ấn trong lòng chàng,

như chiếc ấn nơi cánh tay chàng.

Vì ái tình mạnh như sự chết,

lòng ghen tuông bốc cháy như âm phủ.

Tình yêu chiếu tia như lửa,

như ngọn lửa phừng phừng bốc cháy.

7Bao nhiêu nước cũng không thể làm nguội lạnh tình yêu,

hay nhiều sông cũng không nhấn chìm được nó.

Nếu có người đem hết tài sản mình để mua tình yêu,

thì cũng chỉ chuốc lấy tiếng đời cười chê.

Các Anh của Thiếu Nữ

8Chúng tôi có người em gái nhỏ

chưa đến tuổi cập kê.

Chúng tôi sẽ làm gì cho em gái mình

khi có người ngõ ý cầu hôn?

9Nếu em là trinh nữ, như bức tường,

chúng tôi sẽ xây tháp bạc bảo vệ em.

Nhưng nếu em là người lả lơi, như cánh cửa đu đưa,

chúng tôi sẽ đóng cửa của em bằng gỗ bá hương.

Thiếu Nữ

10Em là trinh nữ, như bức tường;

bây giờ ngực em như hai ngọn tháp.

Khi người yêu em nhìn em,

chàng vui thỏa với những gì chàng thấy.

11Sa-lô-môn có vườn nho tại Ba-anh Ha-môn,

người đã để các đầy tớ thuê mướn.

Mỗi người phải trả một nghìn miếng bạc về hoa lợi.

12Nhưng vườn nho của em không phải để bán,

Sa-lô-môn chẳng cần phải trả một nghìn miếng bạc để được mảnh vườn ấy.

Còn em sẽ trả hai trăm miếng bạc

cho người trông coi vườn.

Chàng Trai

13Ôi em yêu dấu, cứ ở trong vườn,

các bạn anh may mắn được nghe tiếng của em.

Hãy cho anh nghe tiếng của em với!

Thiếu Nữ

14Nhanh lên anh, người yêu của em ơi! Như linh dương

hay nai con trên đồi núi ngào ngạt hương thơm.