Song of Songs 7 – NIRV & KSS

New International Reader’s Version

Song of Songs 7:1-13

The king says to the Shulammite woman

1“You are like a prince’s daughter.

Your feet in sandals are so beautiful.

Your graceful legs are like jewels.

The hands of an artist must have shaped them.

2Your navel is like a round bowl

that always has mixed wine in it.

Your waist is like a mound of wheat

surrounded by lilies.

3Your two breasts are lovely.

They are like two young antelopes.

4Your neck is smooth and beautiful like an ivory tower.

Your eyes are like the pools of Heshbon

by the gate of Bath Rabbim.

Your nose is like the towering mountains of Lebanon

that face the city of Damascus.

5Your head is like a crown on you.

It is as beautiful as Mount Carmel.

Your hair is as smooth as purple silk.

I am captured by your flowing curls.

6You are so beautiful! You please me so much!

You are so delightful, my love!

7You are as graceful as a palm tree.

Your breasts are as sweet as the freshest fruit.

8I said, ‘I will climb the palm tree.

I’ll take hold of its fruit.’

May your breasts be as sweet as grapes on the vine.

May your breath smell like the tastiest apples.

9May your lips be like the finest wine.”

The woman says

“May my wine go straight to you, my love.

May it flow gently over our lips as we sleep.

10“I belong to you, my love.

And you long for me.

11Come, my love. Let’s go to the country.

Let’s spend the night in the villages.

12Let’s go out to the vineyards early.

Let’s go and see if the vines have budded.

Let’s find out whether their flowers have opened.

Let’s see if the pomegranate trees are blooming.

There I will give you my love.

13The mandrake flowers give off their strong smell.

All the best things are waiting for us,

new and old alike.

I’ve stored them up for you, my love.

Kurdi Sorani Standard

گۆرانی گۆرانییەکان 7:1-13

1ئەی کچە میر،

پێیەکانت لەناو پێڵاو چەندە جوانن!

کەوانی ڕانت وەک خشڵە

دەستکردی دەستی وەستای کارامەیە.

2ناوکت جامێکی خڕە

شەرابی تێکەڵاوی لێ کەم ناکات،

ناوقەدت خەرمانی گەنمە

بە سەوسەن پەرژین کراوە.

3جووتە مەمکەکەت وەک دوو کارمامزن،

وەک جووتێک مامزن.

4گەردنت قوللەیەکی عاجە.

چاوەکانت وەک گۆمن لە حەشبۆن

لەبەردەم دەروازەی بەت ڕەبیم.

لووتت وەک قوللەی لوبنانە

ڕووەو دیمەشق دەڕوانێت.

5سەرت وەک کێوی کارمەلە بەسەرتەوە و

پرچی سەرت ئەرخەوانییە،

پاشا بەندی ئەگریجەکانە.

6چەند جوان و چەند شیرینیت،

ئەی ئەویندارەکەم، من بە تۆ دڵشادم!

7ئەم بەژنەت لە دار خورما دەچێت،

مەمکەکانت لە هێشوو.

8گوتم: «بەسەر دار خورما دەکەوم،

خۆم بە بەرهەمەکەی دەگرم.»

با مەمکەکانت وەک هێشووە ترێ بن،

بۆنی هەناسەت وەک سێو بێت،

9دەمت وەک باشترین جۆری شەراب بێت.

ئەویندار

با شەرابەکە بە ئاسانی بۆ دڵدارەکەم بڕژێت،

بە نەرمی بەسەر لێو و دداندا بڕوات.

10من بۆ دڵدارەکەمم و

ئەو پەرۆشی منە.

11دڵدارەکەم، وەرە با بچینە کێڵگە،

لە گوندەکان شەو بەسەرببەین.

12با بەیانی زوو بگەینە سەر ڕەزەمێوەکان،

ببینین ئاخۆ دار مێو چەکەرەی کردووە،

پەسیرەکان کراونەتەوە،

هەناریش پشکوتووە؟

لەوێ ئەوینەکەمت پێ دەبەخشم.

13گیائادەمە7‏:13 بڕوانە پەیدابوون 30‏:14‏-16.‏ بۆن بڵاو دەکاتەوە،

لە بەردەرگاکەشمان هەموو میوەیەکی بەتام هەیە،

کۆن و نوێ

کە بۆ تۆم هەڵگرتووە، ئەی دڵدارەکەم.