The other women say
1“You are the most beautiful woman of all.
Where has the one who loves you gone?
Which way did he turn?
We’ll help you look for him.”
The woman says
2“My love has gone down to his garden.
He’s gone to the beds of spices.
He’s eating in the gardens.
He’s gathering lilies.
3I belong to my love, and he belongs to me.
He’s eating among the lilies.”
The king says
4“My love, you are as beautiful as the city of Tirzah.
You are as lovely as Jerusalem.
You are as majestic as troops carrying their banners.
5Turn your eyes away from me.
They overpower me.
Your hair flows like a flock of black goats
coming down from the hills of Gilead.
6Your teeth are as clean as a flock of sheep
coming up from being washed.
Each of your teeth has its twin.
Not one of them is missing.
7Your cheeks behind your veil
are like the halves of a pomegranate.
8There might be 60 queens and 80 concubines.
There might be more virgins than anyone can count.
9But you are my perfect dove.
There isn’t anyone like you.
You are your mother’s favorite daughter.
The young women see you and call you blessed.
The queens and concubines praise you.”
The other women say
10“Who is this woman?
She is like the sunrise in all its glory.
She is as beautiful as the moon.
She is as bright as the sun.
She is as majestic as the stars traveling across the sky.”
The king says
11“I went down to a grove of nut trees.
I wanted to look at the new plants growing in the valley.
I wanted to find out whether the vines had budded.
I wanted to see if the pomegranate trees had bloomed.
12Before I realized it,
I was among the royal chariots of my people.”
The other women say
13“Come back to us.
Come back, Shulammite woman.
Come back to us.
Come back. Then we can look at you.”
The king says to the women
“Why do you want to look at the Shulammite woman
as you would watch a dancer at Mahanaim?”
Mga Babae ng Jerusalem
1O babaeng pinakamaganda, nasaan na ang iyong mahal? Saan siya nagpunta upang matulungan ka naming hanapin siya?
Babae
2Ang aking mahal ay nagpunta sa hardin niyang puno ng halamang ginagawang pabango, upang magpastol doon at kumuha ng mga liryo. 3Akoʼy sa aking mahal, at ang mahal ko naman ay sa akin lang. Nagpapastol siya sa gitna ng mga liryo.
Lalaki
4O napakaganda mo, irog ko. Kasingganda ka ng lungsod ng Tirza at kabigha-bighani gaya ng Jerusalem. Kamangha-mangha ka gaya ng mga kawal na may dalang mga bandila. 5Huwag mo akong titigan dahil hindi ko ito matagalan. Ang buhok moʼy parang kawan ng kambing na pababa sa Bundok ng Gilead. 6Ang mga ngipin moʼy kasimputi ng tupang bagong paligo. Buong-buo at maganda ang pagkakahanay nito. 7Mamula-mula ang noo mong natatakpan ng belo, tulad ng bunga ng pomegranata.
8Kahit na akoʼy may 60 asawang reyna, 80 asawang alipin, at hindi mabilang na mga dalaga, 9nag-iisa lang ang aking sinisinta. Tunay na maganda at walang kapintasan. Ang tanging anak na babae ng kanyang ina at pinakapaborito pa. Ang mga babaeng nakakakita sa kanya ay hindi mapigilang purihin siya. Kahit na ang mga asawang reyna at asawang alipin ay humahanga sa kanya. 10Ang sabi nila, “Sino ba ito na kapag tiningnan ay parang bukang-liwayway ang kagandahan? Kasingganda siya ng buwan, nakakasilaw na parang araw at nakakamangha tulad ng mga bituin.”6:10 mga bituin: o, mga kawal na may dalang mga bandila.
11Pumunta ako sa taniman ng almendro para tingnan ang mga bagong tanim na sumibol sa may lambak, at para tingnan na rin kung umuusbong na ang mga ubas at kung ang mga pomegranata ay namumulaklak na. 12Hindi ko namalayan, ako palaʼy nandoon na sa maharlikang higaan kasama ang aking mahal.
Mga Babae ng Jerusalem
13Bumalik ka, dalagang taga-Shulam, bumalik ka para makita ka namin.6:13 o, Umikot ka, dalaga ng Shulam, umikot ka. Ipakita mo sa amin ang iyong pagsayaw.
Lalaki
Bakit gusto ninyong makita ang dalaga ng Shulam na sumasayaw sa gitna ng mga manonood?