Song of Songs 3 – NIRV & GKY

New International Reader’s Version

Song of Songs 3:1-11

1“All night long on my bed

I searched for the one my heart loves.

I looked for him but didn’t find him.

2I will get up and go around in the city.

I’ll look through all of its streets.

I’ll search for the one my heart loves.

So I looked for him but didn’t find him.

3Those on guard duty found me

as they were walking around in the city.

‘Have you seen the one my heart loves?’ I asked.

4As soon as I had passed by them

I found the one my heart loves.

I threw my arms around him and didn’t let him go

until I had brought him to my mother’s house.

I took him to my mother’s room.

5Women of Jerusalem, make me a promise.

Let the antelopes and the does serve as witnesses.

Don’t stir up love.

Don’t wake it up until it’s ready.

6“Who is this man coming up from the desert

like a column of smoke?

He smells like myrrh and incense

made from all the spices of the trader.

7Look! There’s Solomon’s movable throne.

Sixty soldiers accompany it.

They have been chosen from the best warriors in Israel.

8All of them are wearing swords.

They have fought many battles.

Each one has his sword at his side.

Each is prepared for the terrors of the night.

9King Solomon made the movable throne for himself.

He made it out of wood from Lebanon.

10He formed its posts out of silver.

He made its base out of gold.

Its seat was covered with purple cloth.

It was decorated inside with love.

Women of Jerusalem, 11come out.

“Look, you women of Zion.

Look at King Solomon wearing his crown.

His mother placed it on him.

She did it on his wedding day.

His heart was full of joy.”

Holy Bible in Gĩkũyũ

Rwĩmbo 3:1-11

1Ũtukũ wothe ndĩ ũrĩrĩ-inĩ wakwa

ndĩracaragia ũcio ngoro yakwa yendete;

ndĩramũcaririe, no ndinamuona.

2Nĩngũũkĩra thiĩ ngacangacange itũũra-inĩ inene,

hungure njĩra-inĩ ciarĩo na nja ciarĩo;

thiĩ ngeethe ũcio ngoro yakwa yendete.

Nĩ ũndũ ũcio ngĩmũcaria, no ndiigana kũmuona.

33:3 Rwĩ 5:7Arangĩri nĩmanyonire,

magĩthiũrũrũka itũũra-inĩ rĩu inene.

Ngĩmooria atĩrĩ, “Nĩmuonete ũrĩa ngoro yakwa yendete?”

4O ndamahĩtũka o ũguo,

nĩguo ndonire ũrĩa ngoro yakwa yendete.

Ngĩmũnyiita na ndiamũrekirie,

o nginya ngĩmũtoonyia nyũmba ya maitũ,

ngĩmũtoonyia kanyũmba ga thĩinĩ ka ũrĩa wanjiarire.

53:5 Rwĩ 2:7; 8:4Inyuĩ aarĩ a Jerusalemu, ndamwĩhĩtithia na thiiya,

na mĩgoma ya thwariga cia werũ-inĩ atĩrĩ:

Mũtikoimbuthũre wendo o na kana mũwarahũre,

o nginya wĩrirĩrie kwarahũka guo mwene.

63:6 Rwĩ 8:5Nũũ ũyũ ũroka ambatĩte oimĩte werũ-inĩ

ahaana ta itu rĩa ndogo,

arĩ mũtararĩko wa manemane na ũbani,

iria ithondeketwo na mahuti mothe manungi wega ma mwonjoria?

73:7 1Sam 8:11Atĩrĩrĩ! Nĩ ngaari ya gũkuua Solomoni,

yumagarĩtio nĩ njamba cia ita mĩrongo ĩtandatũ,

iria ndĩĩe mũno cia Isiraeli,

83:8 Ayub 15:22othe meeohete hiũ cia njora,

na othe marĩ na ũũgĩ wa mbaara,

o ũmwe wao eyohete rũhiũ rwa njora,

ehaarĩirie nĩ ũndũ wa imakania iria ingĩũka ũtukũ.

9Mũthamaki Solomoni nĩethondekeire ngaari ya kũmũkuuaga;

amĩakĩte na mĩtĩ ya kuuma Lebanoni.

10Itugĩ ciayo atumithĩtie cia betha,

naguo mwĩtiiro wayo nĩ wa thahabu,

gĩtĩ kĩayo kĩgemetio na gĩtambaya kĩa rangi wa ndathi,

mwena wa thĩinĩ wayo ũgemetio na wendo

nĩ aarĩ a Jerusalemu.

113:11 Isa 3:16; Jer 3:14Inyuĩ aarĩ a Zayuni ta kiumei,

mwĩrorere Mũthamaki Solomoni ekĩrĩte thũmbĩ,

thũmbĩ ĩrĩa nyina aamwĩkĩrire

mũthenya wake wa kũhikania,

mũthenya o ũrĩa ngoro yake yakeneire.