Song of Songs 3 – NIRV & AKCB

New International Reader’s Version

Song of Songs 3:1-11

1“All night long on my bed

I searched for the one my heart loves.

I looked for him but didn’t find him.

2I will get up and go around in the city.

I’ll look through all of its streets.

I’ll search for the one my heart loves.

So I looked for him but didn’t find him.

3Those on guard duty found me

as they were walking around in the city.

‘Have you seen the one my heart loves?’ I asked.

4As soon as I had passed by them

I found the one my heart loves.

I threw my arms around him and didn’t let him go

until I had brought him to my mother’s house.

I took him to my mother’s room.

5Women of Jerusalem, make me a promise.

Let the antelopes and the does serve as witnesses.

Don’t stir up love.

Don’t wake it up until it’s ready.

6“Who is this man coming up from the desert

like a column of smoke?

He smells like myrrh and incense

made from all the spices of the trader.

7Look! There’s Solomon’s movable throne.

Sixty soldiers accompany it.

They have been chosen from the best warriors in Israel.

8All of them are wearing swords.

They have fought many battles.

Each one has his sword at his side.

Each is prepared for the terrors of the night.

9King Solomon made the movable throne for himself.

He made it out of wood from Lebanon.

10He formed its posts out of silver.

He made its base out of gold.

Its seat was covered with purple cloth.

It was decorated inside with love.

Women of Jerusalem, 11come out.

“Look, you women of Zion.

Look at King Solomon wearing his crown.

His mother placed it on him.

She did it on his wedding day.

His heart was full of joy.”

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom Mu Dwom 3:1-11

1Anadwo mu nyinaa, wɔ me mpa so

mehwehwɛɛ nea me koma da no so;

mehwehwɛɛ no, nanso manhu no.

2Mɛsɔre afei na makokyinkyin kuropɔn no mu,

ne mmɔnten so ne gua so;

na mahwehwɛ nea me koma da no so.

Enti mehwehwɛɛ no nanso manhu no.

3Awɛmfo no huu me

bere a wɔrebɔ aprɔw wɔ kuropɔn no mu.

“Moahu nea me koma da no so no ana?”

4Mereyɛ atwa wɔn ho pɛ

na mihuu nea me koma da no so no.

Misoo ne nsa sɛ meremma no nkɔ

kosii sɛ mede no baa me na fi,

de no kɔɔ nea onyinsɛnee me no dan mu.

5Yerusalem mmabea, mede atwewa

ne wuram ɔforote hyɛ mo sɛ

Monnkanyan na munnyan ɔdɔ

kosi bere a ɛsɛ mu.

6Hena na ofi sare so reba

te sɛ wusiw kumɔnn a

efi kurobow, aduhuam

ne aguadifo pɛprɛ ahorow mu, atutu ne ho yi?

7Monhwɛ, ɛyɛ Salomo teaseɛnam a

akofo aduosia bɔ no kyidɔm;

ade a ɛwɔ anuonyam pa ara wɔ Israel,

8Wɔn nyinaa bobɔ afoa,

wɔn nyinaa wɔ akodi ho nyansa.

Wɔn afoa bobɔ wɔn nkyɛn mu,

na obiara asiesie ne ho ama nea ebesi anadwo a ɛyɛ hu biara.

9Ɔhene Salomo yɛɛ teaseɛnam no maa ne ho;

ɔde Lebanon nnua na ɛyɛe.

10Ɔde dwetɛ na ɛyɛɛ nʼadum,

ɔde sikakɔkɔɔ na ɛyɛɛ ne nnyinaso.

Wɔde biridum ntama na eduraa mu nkongua ho;

mu asiesie yɛ ahomeka

na Yerusalem mmabea na wɔyɛe. 11Mumfi adi, mo Sion mmabea,

mommɛhwɛ ɔhene Salomo sɛ ɔhyɛ ahenkyɛw

nea ne na de hyɛɛ no nʼayeforohyia da no,

da a odii ahurusi wɔ ne koma mu no.