New International Reader's Version

Psalm 98

Psalm 98

A psalm.

Sing a new song to the Lord.
    He has done wonderful things.
By the power of his right hand and his holy arm
    he has saved his people.
The Lord has made known his power to save.
    He has shown the nations that he does what is right.
He has shown his faithful love
    to the people of Israel.
People from one end of the earth to the other
    have seen that our God has saved us.

Shout for joy to the Lord, everyone on earth.
    Burst into joyful songs and make music.
Make music to the Lord with the harp.
    Sing and make music with the harp.
Blow the trumpets. Give a blast on the ram’s horn.
    Shout for joy to the Lord. He is the King.

Let the ocean and everything in it roar.
    Let the world and all who live in it shout.
Let the rivers clap their hands.
    Let the mountains sing together with joy.
Let them sing to the Lord,
    because he is coming to judge the earth.
He will judge the nations of the world
    in keeping with what is right and fair.

Nkwa Asem

Nnwom 98

Onyankopɔn, wiase Hene

1Monto dwom foforo mma Awurade. Wayɛ anwonwade bebree! Ɔnam ne tumi ne n’ahoɔden kronkron so adi nkonim. Awurade bɔɔ ne nkonimdi ho nkae; ɔdaa tumi a ɔnam so gye nkwa no adi kyerɛɛ aman. Odii bɔ a ɔhyɛɛ Israelfo no so wɔ ne nokware ne ɔdɔ a ɔdɔɔ wɔn daa no mu. Nnipa a wɔwɔ baabiara ahu yɛn Nyankopɔn nkonimdi. To dwom a ɛma ahosɛpɛw ma Awurade, mo asase nyinaa, momfa nnwom ne ahosɛpɛw nteɛteɛm nkamfo no.

Monto ayeyi nnwom mma Awurade! Mommɔ nnwom wɔ nsanku so! Mommɔ ntorobɛnto ne mmɛn na monteɛm ahosɛpɛw so mma Awurade, yɛn hene. Ɛpo ne abɔde a ɛwɔ mu nyinaa monworo so; asase ne biribiara a ɛwɔ so, monto nnwom.

Nsu, mommɔ mo nsam; mmepɔw, mommom nto dwom ahosɛpɛw so wɔ Awurade anim, efisɛ, ɔrebedi asase so. Obedi wiasefo so nokwarem.