1 Come, let us sing for joy to the Lord.
Let us give a loud shout to the Rock who saves us.
2 Let us come to him and give him thanks.
Let us praise him with music and song.
3 The Lord is the great God.
He is the greatest King.
He rules over all the gods.
4 He owns the deepest parts of the earth.
The mountain peaks belong to him.
5 The ocean is his, because he made it.
He formed the dry land with his hands.
6 Come, let us bow down and worship him.
Let us fall on our knees in front of the Lord our Maker.
7 He is our God.
We are the sheep belonging to his flock.
We are the people he takes good care of.
If only you would listen to his voice today.
8 He says, “Don’t be stubborn as you were at Meribah.
Don’t be stubborn as you were that day at Massah in the desert.
9 There your people of long ago really tested me.
They did it even though they had seen what I had done for them.
10 For 40 years I was angry with them.
I said, ‘Their hearts are always going astray.
They do not know how I want them to live.’
11 So when I was angry, I made a promise.
I said, ‘They will never enjoy the rest I planned for them.’ ”
1Mujje tuyimbire Mukama;
tuyimbire waggulu n’essanyu nga tutendereza Mukama Olwazi olw’obulokozi bwaffe.
2 Tujje mu maaso ge n’okwebaza;
tumuyimbire ennyimba ez’okumutendereza.
3 Kubanga Mukama ye Katonda Omukulu;
era Kabaka Omukulu asinga bakatonda bonna.
4 Enkonko ez’ensi ziri mu mukono gwe;
n’entikko z’ensozi nazo zize.
5 Ennyanja yiye, kubanga ye yagikola;
n’emikono gye, gye gyabumba olukalu.
6 Mujje tusinze tuvuuname mu maaso ge;
tufukamire mu maaso ga Mukama, Omutonzi waffe.
7 Kubanga ye Katonda waffe,
naffe tuli bantu ab’omu ddundiro lye,
era tuli ndiga ze z’alabirira.
Olwa leero bwe muwulira eddoboozi lye,
8 “Temukakanyaza mitima gyammwe nga bwe kyali e Meriba[a],
ne ku lunaku luli e Maasa[b] mu ddungu;
9 bajjajjammwe gye bangezesa;
newaakubadde baali baalaba dda ebyamagero bye nakola.
10 Abantu b’omulembe ogwo ne mbasunguwalira okumala emyaka amakumi ana;
ne ŋŋamba nti, ‘Be bantu abakyama mu mutima gwabwe,
era tebamanyi makubo gange.’
11 Kyennava ndayira nga nsunguwadde nti,
‘Tebaliyingira mu kiwummulo kyange.’ ”