New International Reader's Version

Psalm 91

Psalm 91

Whoever rests in the shadow of the Most High God
    will be kept safe by the Mighty One.
I will say about the Lord,
    “He is my place of safety.
He is like a fort to me.
    He is my God. I trust in him.”

He will certainly save you from hidden traps
    and from deadly sickness.
He will cover you with his wings.
    Under the feathers of his wings you will find safety.
    He is faithful. He will keep you safe like a shield or a tower.
You won’t have to be afraid of the terrors that come during the night.
    You won’t have to fear the arrows that come at you during the day.
You won’t have to be afraid of the sickness that attacks in the darkness.
    You won’t have to fear the plague that destroys at noon.
A thousand may fall dead at your side.
    Ten thousand may fall near your right hand.
    But no harm will come to you.
You will see with your own eyes
    how God punishes sinful people.

Suppose you say, “The Lord is the one who keeps me safe.”
    Suppose you let the Most High God be like a home to you.
10 Then no harm will come to you.
    No terrible plague will come near your tent.
11 The Lord will command his angels
    to take good care of you.
12 They will lift you up in their hands.
    Then you won’t trip over a stone.
13 You will walk on lions and cobras.
    You will crush mighty lions and poisonous snakes.

14 The Lord says, “I will save the one who loves me.
    I will keep him safe, because he trusts in me.
15 He will call out to me, and I will answer him.
    I will be with him in times of trouble.
    I will save him and honor him.
16 I will give him a long and full life.
    I will save him.”

Swedish Contemporary Bible

Psalms 91

Psalm 91

Guds beskydd i farans stund

1Den som bor i den Högstes skydd

och vilar i den Väldiges skugga,

2han[a] säger: ”Herren är min tillflykt och min borg,

min Gud, som jag förtröstar på.”

3Han räddar dig från jägarens snara

och från dödlig pest.

4Med sina vingar täcker han dig,

under dem finner du tillflykt.

Hans trofasthet är en sköld och en skyddsmur.

5Du behöver inte vara rädd för nattens fasor

eller för pilen som flyger på dagen,

6inte pesten som går fram i mörkret

eller plågan som härjar mitt på dagen.

7Även om tusen faller vid din sida,

tiotusen till höger om dig,

drabbas inte du.

8Med egna ögon ska du få se på

hur de gudlösa straffas.

9För du har gjort Herren till din tillflykt,

den Högste till ditt beskydd.

10Inget ont ska hända dig

och ingen olycka komma nära ditt tält.

11Han ger sina änglar befallning

om att skydda dig var du än går.

12Med sina händer ska de bära dig,

så att du inte stöter din fot mot någon sten.

13Över unga lejon och kobror går du fram,

du trampar på vilddjur och ormar.

14”Eftersom han älskar mig,

ska jag rädda honom.

Jag ska skydda honom,

eftersom han känner mitt namn.

15När han ropar på mig,

ska jag svara honom.

Jag ska vara med honom i nöden,

rädda honom och ge honom ära.

16Jag ska mätta honom med ett långt liv

och låta honom se den räddning jag ger.”

Notas al pie

  1. 91:2 Egentligen jag; här följer översättningen Septuaginta m.fl.