New International Reader's Version

Psalm 88

Psalm 88

For the director of music. According to mahalath leannoth. A song. A psalm of the Sons of Korah. A maskil of Heman the Ezrahite.

Lord, you are the God who saves me.
    Day and night I cry out to you.
Please hear my prayer.
    Pay attention to my cry for help.

I have so many troubles
    I’m about to die.
People think my life is over.
    I’m like someone who doesn’t have any strength.
People treat me as if I were dead.
    I’m like those who have been killed and are now in the grave.
You don’t even remember them anymore.
    They are cut off from your care.

It’s as if you have put me deep down in the grave.
    It’s as if you have put me in that deep, dark place.
Your great anger lies heavy on me.
    All the waves of your anger have crashed over me.
You have taken my closest friends away from me.
    You have made me sickening to them.
I feel trapped and can’t escape.
    I’m crying so much I can’t see very well.

Lord, I call out to you every day.
    I lift up my hands to you in prayer.
10 Do you do wonderful things for those who are dead?
    Do their spirits rise up and praise you?
11 Do those who are dead speak about your love?
    Do those who are in the grave tell how faithful you are?
12 Are your wonderful deeds known in that dark place?
    Are your holy acts known in that land where the dead are forgotten?

13 Lord, I cry out to you for help.
    In the morning I pray to you.
14 Lord, why do you say no to me?
    Why do you turn your face away from me?

15 I’ve been in pain ever since I was young.
    I’ve been close to death.
You have made me suffer terrible things.
    I have lost all hope.
16 Your great anger has swept over me.
    Your terrors have destroyed me.
17 All day long they surround me like a flood.
    They have closed in all around me.
18 You have taken my friends and neighbors away from me.
    Darkness is my closest friend.

New Serbian Translation

Псалми 88

Песма. Псалам. Потомака Корејевих. Хоровођи. Жалосно. Пева се наизменично. Поучна песма Емана Езраита.

1О, Господе, Боже мог спасења,
    и дању и ноћу ја пред тобом вапим!
Нек пред тебе дође молитва моја,
    моме преклињању ти ухо приклони!

Душа ми је препуна очаја,
    Свету мртвих живот ми све ближи.
У друштву сам оних што иду у раку,
    ја сам као човек који снаге нема;
положен сам међу мртве,
    попут мртвих што леже у гробу,
као они које више не спомињеш
    и што су далеко од твоје помоћи.

Ти си ме положио у најдубљу раку,
    у тамне дубине.
Срџба твоја на мене је легла
    и плаве ме сви таласи твоји. Села
Од мене си одвојио пријатеље моје,
    гадним си ме њима учинио;
сада сам спутан, напоље не могу!
    Очи су ми усахле од беде.

Призивам те сваког дана,
    о, Господе, теби ширим руке своје!
10 Зар ћеш чуда за мртве да чиниш?
    Хоће ли покојни устати да те славе? Села
11 Да ли се у гробу твоја милост разглашава,
    и верност твоја у трулежу мртвих?
12 Па зар се у тами зна за чуда твоја,
    за праведност твоју у земљи заборава?

13 А ја тебе, о, Господе, призивам у помоћ;
    молитва се моја јутром подиже до тебе.
14 Господе, зашто ме одбацујеш?
    Зашто своје лице од мене сакриваш?

15 Ојађен сам, од младости близу смрти;
    очајан сам, натоварен ужасима твојим.
16 Срџба твоја ме је прегазила,
    страхоте ме твоје уништиле.
17 Окружише ме попут воде поваздан,
    наваљују једнодушно на ме.
18 Вољене и блиске од мене си уклонио
    и ја сада другујем са тамом.