Psalm 86 – NIRV & ASCB

New International Reader’s Version

Psalm 86:1-17

Psalm 86

A prayer of David.

1Lord, hear me and answer me.

I am poor and needy.

2Keep my life safe, because I am faithful to you.

Save me, because I trust in you.

You are my God.

3Lord, have mercy on me.

I call out to you all day long.

4Bring joy to me.

Lord, I put my trust in you.

5Lord, you are forgiving and good.

You are full of love for all who call out to you.

6Lord, hear my prayer.

Listen to my cry for mercy.

7When I’m in trouble, I will call out to you.

And you will answer me.

8Lord, there’s no one like you among the gods.

No one can do what you do.

9Lord, all the nations you have made

will come and worship you.

They will bring glory to you.

10You are great. You do wonderful things.

You alone are God.

11Lord, teach me how you want me to live.

Do this so that I will depend on you, my faithful God.

Give me a heart that doesn’t want anything

more than to worship you.

12Lord my God, I will praise you with all my heart.

I will bring glory to you forever.

13Great is your love for me.

You have kept me from going down into the place of the dead.

14God, proud people are attacking me.

A gang of mean people is trying to kill me.

They don’t care about you.

15But Lord, you are a God who is tender and kind.

You are gracious.

You are slow to get angry.

You are faithful and full of love.

16Come to my aid and have mercy on me.

Show your strength by helping me.

Save me because I serve you just as my mother did.

17Prove your goodness to me.

Then my enemies will see it and be put to shame.

Lord, you have helped me and given me comfort.

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 86:1-17

Dwom 86

Dawid mpaeɛbɔ.

1Ao Awurade, tie me na gye me so,

ɛfiri sɛ meyɛ ohiani ne mmɔborɔni.

2Bɔ me nkwa ho ban, ɛfiri sɛ mede me ho ama wo.

Wone me Onyankopɔn, gye wʼakoa a

ɔde ne ho to wo so.

3Ao Awurade, hunu me mmɔbɔ,

na mesu frɛ wo daa nyinaa.

4Ma wʼakoa ani nnye,

na wo Awurade, wo nkyɛn

na mema me kra so ba.

5Ao Awurade, woyɛ, na wode bɔne kyɛ,

wowɔ ɔdɔ mmorosoɔ ma wɔn a wɔsu frɛ wo nyinaa.

6Ao Awurade, tie me mpaeɛbɔ;

tie me mmɔborɔ su.

7Mɛfrɛ wo mʼahohia da mu,

na wobɛgye me so.

8Ao Awurade, onyame bi nni hɔ a ɔte sɛ wo;

na wɔn nnwuma biara nto wo deɛ.

9Ao Awurade, aman a woakyekyere nyinaa

bɛba abɛsom wo wɔ wʼanim;

wɔbɛba abɛhyɛ wo din animuonyam.

10Woyɛ kɛseɛ, na woyɛ anwanwa nnwuma;

wo nko ara ne Onyankopɔn.

11Ao Awurade, kyerɛ me wʼakwan,

na mɛnante wo nokorɛ mu;

ma memfa mʼakoma nyinaa mma wo

na masuro wo din.

12Mede mʼakoma nyinaa mɛyi wo ayɛ, Ao Awurade me Onyankopɔn

na mahyɛ wo din animuonyam daa nyinaa.

13Ɛfiri sɛ, ɔdɔ a wode dɔ me no so;

woayi me afiri owuo amena mu tɔnn.

14Ao Onyankopɔn, ahomasofoɔ ato ahyɛ me so;

basabasayɛfoɔ kuo repɛ me akum me,

nnipa a wɔmmfa wo nyɛ hwee no.

15Nanso wo, Ao Awurade, woyɛ mmɔborɔhunufoɔ ne ɔdomfoɔ Onyankopɔn,

wo bo kyɛre fu, na wʼadɔeɛ ne wo nokorɛ dɔɔso.

16Dane wʼani hwɛ me na dom me;

fa wʼahoɔden ma wʼakoa

na gye wʼafenaa babarima nkwa.

17Ma me wo papayɛ ho nsɛnkyerɛnneɛ,

na mʼatamfoɔ nhunu na wɔn anim ngu ase

na wo Ao Awurade, wo na woaboa me akyekye me werɛ.