New International Reader's Version

Psalm 74

Psalm 74

A maskil of Asaph.

God, why have you turned your back on us for so long?
    Why are you so angry with us? We are your very own sheep.
Remember the nation that you chose as your own so long ago.
    Remember that you set us free from slavery to be your very own people.
    Remember Mount Zion, where you lived.
Walk through this place that has been torn down beyond repair.
    See how completely your enemies have destroyed the temple!

In the place where you used to meet with us,
    your enemies have shouted, “We’ve won the battle!”
    They have set up their flags to show they have beaten us.
They acted like people cutting down a forest with axes.
    They smashed all the beautiful wooden walls
    with their axes and hatchets.
They burned your temple to the ground.
    They polluted the place where your Name is.
They had said in their hearts, “We will crush them completely!”
    They burned every place where you were worshiped in the land.
We don’t get signs from God anymore.
    There aren’t any prophets left.
    None of us knows how long that will last.

10 God, how long will your enemies make fun of you?
    Will they attack you with their words forever?
11 Why don’t you help us? Why do you hold back your power?
    Use your strong power to destroy your enemies!

12 God, you have been my king for a long time.
    You are the only God who can save anyone on earth.
13 You parted the waters of the Red Sea by your power.
    You broke the heads of that sea monster in Egypt.
14 You crushed the heads of the sea monster Leviathan.
    You fed it to the creatures of the desert.
15 You opened up streams and springs.
    You dried up rivers that flow all year long.
16 You rule over the day and the night.
    You created the sun and the moon.
17 You decided where the borders of the earth would be.
    You made both summer and winter.

18 Lord, remember how your enemies have made fun of you.
    Remember how foolish people have attacked you with their words.
19 Don’t hand over Israel, your dove, to those wild animals.
    Don’t forget your suffering people forever.
20 Honor the covenant you made with us.
    Horrible things are happening in every dark corner of the land.
21 Don’t let your suffering people be put to shame.
    May those who are poor and needy praise you.

22 God, rise up. Stand up for your cause.
    Remember how foolish people make fun of you all day long.
23 Pay close attention to the shouts of your enemies.
    The trouble they cause never stops.

Korean Living Bible

시편 74

나라의 구원을 위한 기도

(아삽의 교훈시)

1하나님이시여,
어째서 우리를
이처럼 버리셨습니까?
어째서 주의 백성에게
분노하십니까?
주께서 오래 전에 택하시고
노예 생활에서 구하셔서
주의 지파가 되게 하신
주의 백성을 기억하시며
한때 주께서 계셨던
시온산도 기억하소서.
완전히 폐허가 된
이 곳을 돌아보소서.
우리 원수들이 성소에 있는 것을
모두 파괴해 버렸습니다.
주의 원수들이 주의 성소에서
승리의 함성을 올리며
승리의 상징으로 그 곳에
자기들의 기를 세웠습니다.
그들은 도끼를 휘둘러
벌목하는 사람과 같습니다.
그들이 도끼와 망치로
성소의 조각품을
모조리 때려부수고
주의 성소를 불사르며
주께서 경배받으시는
신성한 곳을 더럽혔습니다.
그들은 모조리
부숴 버리겠다고 생각하며
하나님을 섬기는 회당을
전부 불살라 버렸습니다.

[a]우리가 주의 백성임을 보여 줄
표적이 아무것도 없으며
이젠 예언자도 없고
이런 상태가 얼마 동안 계속될지
우리 가운데 아는 자도 없습니다.
10 하나님이시여, 원수들이 언제까지
주를 비웃겠습니까?
원수들이 주의 이름을
영원히 모욕할 것입니까?
11 주께서는 왜 오른손을
거두셨습니까?
주의 손을 들어 그들을 치소서.

12 하나님이시여,
주는 예로부터 나의 왕이셨으며
세상에 구원을 베푸신 분이십니다.
13 주께서는 주의 능력으로
바다를 가르시고
바다 괴물의 머리를 깨뜨리셨으며
14 [b]악어 같은 괴물의 머리를 부숴
사막의 짐승들에게
먹이로 주셨습니다.
15 주는 샘을 터뜨려
물이 쏟아져 나오게 하셨으며
항상 흐르는 강을 말리셨습니다.
16 낮도 주의 것이며 밤도 주의 것이니
주께서 해와 달을 만드셨습니다.
17 주는 땅의 경계를 정하시며
여름과 겨울을 만드셨습니다.

18 여호와여, 기억하소서.
원수들이 주를 조롱하고
어리석은 백성이
주의 이름을 모독합니다.
19 [c]힘없는 주의 백성을
잔인한 원수들에게
버려 두지 마시고
고통당하는 주의 백성을
영원히 잊지 마소서.
20 주는 우리와 맺은 계약을
기억하소서.
으슥한 곳마다 폭력배들이
우글거리고 있습니다.
21 짓눌려 사는 자가
모욕당하는 일이 없게 하시고
가난한 자들이
주를 찬양하게 하소서.
22 하나님이시여, 일어나셔서
[d]주의 의로움을 밝히소서.
어리석은 자들이 하루 종일
주를 비웃는 것을 기억하소서.
23 주의 대적들이 외치는 소리를
잊지 마소서.
소란을 피우는
주의 원수들의 소리가
계속 높아만 갑니다.

Notas al pie

  1. 74:9 또는 ‘우리의 표적이 보이지 아니하며’
  2. 74:14 히 ‘리워야단의’
  3. 74:19 원문에는 ‘주의 산비둘기의 생명을 들짐승에게 주지 마시며’
  4. 74:22 또는 ‘주의 원통을 푸시고’