New International Reader's Version

Psalm 69

Psalm 69

For the director of music. A psalm of David to the tune of “Lilies.”

God, save me.
    My troubles are like a flood.
    I’m up to my neck in them.
I’m sinking in deep mud.
    I have no firm place to stand.
I am out in deep water.
    The waves roll over me.
I’m worn out from calling for help.
    My throat is very dry.
My eyes grow tired
    looking for my God.
Those who hate me without any reason
    are more than the hairs on my head.
Many people who don’t have any reason to be my enemies
    are trying to destroy me.
They force me to give back
    what I didn’t steal.

God, you know how foolish I’ve been.
    My guilt is not hidden from you.

Lord, you are the Lord who rules over all.
    May those who put their hope in you not be dishonored because of me.
You are the God of Israel.
    May those who worship you not be put to shame because of me.
Because of you, people laugh at me.
    My face is covered with shame.
I’m an outsider to my own family.
    I’m a stranger to my own mother’s children.
My great love for your house destroys me.
    Those who make fun of you make fun of me also.
10 When I weep and go without eating,
    they laugh at me.
11 When I put on rough clothing to show how sad I am,
    people make jokes about me.
12 Those who gather in public places make fun of me.
    Those who get drunk make up songs about me.

13 But Lord, I pray to you.
    May this be the time you help me.
God, answer me because you love me so much.
    Save me, as you always do.
14 Save me from the trouble I’m in.
    It’s like slippery mud, so don’t let me sink in it.
Save me from those who hate me.
    Save me from the deep water I’m in.
15 Don’t let the floods cover me.
    Don’t let the deep water swallow me up.
    Don’t let the grave close its mouth over me.
16 Lord, answer me because your love is so good.
    Turn to me because you are so kind.
17 Don’t turn your face away from me.
    Answer me quickly. I’m in trouble.
18 Come near and save me.
    Set me free from my enemies.

19 You know how they make fun of me.
    They dishonor me and put me to shame.
    You know all about my enemies.
20 They have broken my heart by saying evil things about me.
    It has left me helpless.
I looked for pity, but I didn’t find any.
    I looked for someone to comfort me, but I didn’t find anyone.
21 They put bitter spices in my food.
    They gave me vinegar when I was thirsty.

22 Let their feast be a trap and a snare.
    Let my enemies get what’s coming to them.
23 Let their eyes grow weak so they can’t see.
    Let their backs be bent forever.
24 Pour out your anger on them.
    Let them feel what it is like.
25 May their homes be deserted.
    May no one live in their tents.
26 They attack those you have wounded.
    They talk about the pain of those you have hurt.
27 Charge them with one crime after another.
    Don’t save them.
28 May their names be erased from the book of life.
    Don’t include them in the list of those who do right.

29 I’m in pain. I’m in deep trouble.
    God, save me and keep me safe.

30 I will praise God’s name by singing to him.
    I will bring him glory by giving him thanks.
31 That will please the Lord more than offering him an ox.
    It will please him more than offering him a bull with its horns and hooves.
32 Poor people will see it and be glad.
    The hearts of those who worship God will be strengthened.
33 The Lord hears those who are in need.
    He doesn’t forget his people in prison.

34 Let heaven and earth praise him.
    Let the oceans and everything that moves in them praise him.
35 God will save Zion.
    He will build the cities of Judah again.
Then people will live in them and own the land.
36     The children of those who serve God will receive it.
    Those who love him will live there.

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 69

بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، بە ئاوازی گوڵی سەوسەن، بۆ داود.

1ئەی خودایە، ڕزگارم بکە،
    چونکە ئاو هەتا لووتم هاتووە.
لە زەلکاوێکی قووڵ نوقوم دەبم،
    جێی پێی تێدا نییە.
چوومەتە ناو قووڵایی ئاو،
    لافاو ڕایماڵیوم.
ماندوو بووم لە هاوارکردن،
    گەرووم ژان دەکات،
چاوەکانم کز بوون
    هێندە چاوەڕوانی خودام بکەن.
ئەوانەی بەبێ هۆ ڕقیان لێمە
    لە مووی سەرم زۆرترن،
زیاد بوون ئەوانەی دەیانەوێت تێکم بشکێنن،
    ئەوانەی بە ناڕەوا لە دژی منن.
ئەوەی نەمدزیوە
    ئێستا دەبێت بیدەمەوە.

ئەی خودایە، تۆ دەبەنگی من دەزانیت،
    تاوانەکانم لە تۆ شاراوە نین.

ئەی یەزدان، پەروەردگاری سوپاسالار،
    با ئەوانەی هیوایان بە تۆیە،
    بەهۆی منەوە ڕیسوا نەبن.
ئەی خودای ئیسرائیل،
    با ئەوانەی بەدوای تۆدا دەگەڕێن،
    بەهۆی منەوە شەرمەزار نەبن.
لە پێناوی تۆ بەرگەی ڕیسواییم گرت،
    شەرمەزاری ڕووی داگرتم.
لەلای براکانم بووم بە بیانی،
    لەلای کوڕانی دایکم بووم بە بێگانە.
دڵگەرمی بۆ ماڵەکەت دەمسووتێنێت،
    جنێوی ئەوانەی ڕیسوات دەکەن کەوتە سەر من.
10 کاتێک گریام و بە ڕۆژووگرتن گیانم نزم کردەوە،
    بوو بە سووکایەتی بۆم.
11 جلوبەرگی گوشم پۆشی،
    بووم بە پەند لەلایان،
12 بووم بە جێی سەرنجی ئەوانەی لەبەر دەروازە دادەنیشن[a]،
    مەستەکانیش دەربارەی من گۆرانی گاڵتەئامێز هەڵدەبەستن.

13 ئەی یەزدان، من نوێژم بۆ تۆیە،
    لە کاتی ڕەزامەندیت،
ئەی خودایە، بە گەورەیی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت،
    بە ڕزگارییە دڵسۆزانەکەت وەڵامم بدەرەوە.
14 دەربازم بکە لە زەلکاو، با نوقوم نەبم،
    لە دوژمنەکانم و لە قووڵایی ئاو دەرباز دەبم.
15 با لافاو ڕام نەماڵێت،
    قووڵایی ئاو هەڵمنەلووشێت،
    زەوی قووتم نەدات.

16 ئەی یەزدان، بەدەنگمەوە وەرە، چونکە خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت چاکە،
    بەگوێرەی زۆری بەزەییەکەت ئاوڕم لێ بدەوە،
17 ڕووت لە خزمەتکاری خۆت مەپۆشە،
    چونکە لە تەنگانەدام، زوو وەڵامم بدەوە.
18 لێم نزیک بەرەوە و گیانم دەرباز بکە،
    لەبەر دوژمنانم بمکڕەوە.

19 تۆ بە سووکایەتی و شەرمەزاری و ڕیسوایی من دەزانیت،
    هەموو دوژمنەکانم لەبەردەمتن.
20 ڕیسوایی دڵی شکاندووم،
    نەخۆش کەوتووم،
چاوەڕێی سۆز بووم، نەبوو،
    چاوم لە دڵنەوایی گێڕا، دەستم نەکەوت.
21 ژەهری تاڵیان دەرخواردم دا،
    لە تینوویەتیم سرکەیان دەرخوارد دام.

22 با خوانەکەی بەردەمیان ببێتە داویان،
    ببێتە سزا و تەڵەیان.
23 با بەرچاویان تاریک بێت تاکو نەبینن،
    هەمیشە پشتیان چەماوە بێت.
24 هەڵچوونی خۆتیان پێدا هەڵبڕێژە،
    با ئاگری تووڕەییت بیانگاتێ.
25 با خێوەتگاکانیان چۆڵ بێت،
    کەس نەبێت لە ڕەشماڵیان نیشتەجێ بێت!
26 چونکە ئەوەی تۆ لێت داوە، ئەوان دەیچەوسێننەوە و
    ئەوەی تۆ بریندارت کردووە، باسی ئازارەکانی دەکەن.
27 تاوان بخەرە سەر تاوانەکانیان،
    بێبەشیان بکە لە ڕاستودروستیت.
28 لە پەڕتووکی ژیاندا بیانسڕەوە،
    لەگەڵ ڕاستودروستان ناویان مەنووسە.

29 ئەی خودایە، من لە ئازار و تەنگانەدام،
    با ڕزگاریت بەرزم بکاتەوە.

30 بە گۆرانی ستایشی ناوی خودا دەکەم،
    بە سوپاسگوزارییەوە گەورەیی ڕادەگەیەنم.
31 ئەمە لەلای یەزدان لە گا چاکترە،
    لە گوێرەکەی بە قۆچ و سم.
32 هەژاران دەبینن و شاد دەبن،
    ئەی ئەوانەی بەدوای خودا دەگەڕێن، با دڵتان ببووژێتەوە!
33 چونکە یەزدان بە دەنگ ستەملێکراوانەوە دەچێت،
    بە سووکییەوە تەماشای دیلەکانی ناکات.

34 با ئاسمان و زەوی ستایشی بکەن،
    دەریاکانیش و هەرچی تێیاندا دەجوڵێت،
35 چونکە خودا سییۆن ڕزگار دەکات و
    شارەکانی یەهودا بنیاد دەنێتەوە،
لەوێ نیشتەجێ دەبن و دەبێتە موڵکیان،
36     دەبێتە میرات بۆ منداڵی خزمەتکارەکانی،
    ئەوانەی ناوی ئەویان خۆشدەوێت تێیدا دەژین.

Notas al pie

  1. 69‏:12 پیران و ماقوڵانی شار لەبەردەم دەروازەی شارەکە کۆبوونەتەوە.‏