New International Reader's Version

Psalm 58

Psalm 58

For the director of music. A miktam of David to the tune of “Do Not Destroy.”

Are you rulers really fair when you speak?
    Do you judge people honestly?
No, in your hearts you plan to be unfair.
    With your hands you do terrible things on the earth.
Even from birth those who are evil go down the wrong path.
    From the day they are born they go the wrong way and spread lies.
Their words are like the poison of a snake.
    They are like the poison of a cobra that has covered up its ears.
It won’t listen to a snake charmer’s tune,
    even if the charmer plays very well.

God, break the teeth in the mouths of those sinners!
    Lord, tear out the sharp teeth of those lions!
Let those people disappear like water that flows away.
    When they draw their bows, let their arrows fall short of the target.
Let them be like a slug that melts away as it moves along.
    Let them be like a baby that is born dead and never sees the sun.

Evil people will be swept away before burning thorns can heat a pot.
    And it doesn’t matter if the thorns are green or dry.
10 Godly people will be glad when those who have hurt them are paid back.
    They will dip their feet in the blood of those who do evil.
11 Then people will say,
    “The godly will get their reward.
    There really is a God who judges the earth.”

Swedish Contemporary Bible

Psalms 58

Gud dömer

1För körledaren, ”Fördärva inte”. Av David. Miktam.

2Talar ni verkligen rättfärdigt, ni ledare[a]?

Dömer ni rätt, ni människobarn?

3Nej, innerst inne smider ni onda planer,

och med era händer förbereder ni våld i landet.

4De gudlösa har gått vilse sedan de föddes,

sedan sin födelse har lögnarna irrat omkring.

5De har gift som är som ormgift.

De är som en döv kobra som tillsluter sina öron,

6som inte lyssnar till ormtjusaren,

hur skicklig denne än är med sina besvärjelser.

7Krossa tänderna i deras mun, Gud,

bryt käkarna på dessa unga lejon, Herre!

8Låt dem försvinna likt vatten som rinner bort,

och när någon skjuter sina pilar, låt dem vara odugliga.[b]

9Liksom snigeln som tynar bort medan den tar sig framåt,

och som ett dödfött barn,

låt dem aldrig få se solen.

10Innan era grytor känner hettan av törnen,

gröna eller torra,

ska de onda svepas bort.

11Den rättfärdige ska glädja sig när han ser hämnden.

Han ska vada i de gudlösas blod.

12Då ska man säga:

”Den rättfärdige får sin lön,

och det finns en Gud som dömer på jorden.”

Notas al pie

  1. 58:2 Det hebreiska ordets betydelse är okänd och ledare (eller gudar) är bara en tänkbar tolkning. En annan möjlig tolkning är när ni tiger.
  2. 58:8 Grundtextens innebörd är osäker.