New International Reader's Version

Psalm 56

Psalm 56

For the director of music. A miktam of David after the Philistines had captured him in Gath. To the tune of “A Dove on Distant Oak Trees.”

Help me, God. Men are chasing me.
    All day long they keep attacking me.
My enemies chase me all day long.
    Many proud people are attacking me.

When I’m afraid,
    I put my trust in you.
I trust in God. I praise his word.
    I trust in God. I am not afraid.
    What can mere people do to me?

All day long they twist my words.
    They are always making plans to destroy me.
They get together and hide.
    They watch my steps.
    They hope to kill me.

Because they are so evil, make sure you don’t let them escape.
    God, bring down the nations in your anger.
Make a record of my sadness.
    List my tears in your book.
    Aren’t you making a record of them?

My enemies will turn back
    when I call out to you for help.
    Then I will know that God is on my side.
10 I trust in God. I praise his word.
    I trust in the Lord. I praise his word.
11 I trust in God. I am not afraid.
    What can mere people do to me?

12 God, I have made promises to you.
    I will bring my thank offerings to you.
13 You have saved me from the darkness of death.
    You have kept me from tripping and falling.
Now I can live with you
    in the light of life.

Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya

Zabbuli 56

Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi. Abafirisuuti bwe baamukwatira mu Gaasi.

1Onsaasire, Ayi Katonda, kubanga abalabe bange banjigganya;
    buli lunaku bannumba n’amaanyi.
Abalabe bange bannondoola,
    bangi bannwanyisa nga bajjudde amalala.

Buli lwe ntya,
    neesiga ggwe.
Nditendereza Katonda ne nyweerera mu kigambo kye,
    ye Katonda gwe neesiga; siityenga.
    Abantu obuntu bagenda kunkolako ki?

Olunaku lwonna bye njogera babifuulafuula;
    ebbanga lyonna baba basala nkwe kunkola kabi.
Beekobaana ne bateesa,
    banneekwekerera ne bawuliriza enswagiro zange;
    nga bannindirira banzite.
Tobakkiriza kudduka ne bawona;
    mu busungu bwo, Ayi Katonda, osuule amawanga.

Emirundi gye ntawaanyizibwa nga njaziirana ogimanyi;
    amaziga gange gateeke mu ccupa yo!
    Wagawandiika.
Bwe nkukoowoola,
    abalabe bange nga badduka.
    Kino nkimanyi kubanga Katonda ali ku ludda lwange.

10 Katonda gwe ntendereza olw’ekisuubizo kye;
    Mukama gwe ntendereza olw’ekisuubizo kye;
11 Katonda oyo gwe neesiga, siityenga.
    Abantu bayinza kunkolako ki?

12 Ndituukiriza obweyamo bwange gy’oli, Ayi Katonda;
    ndikuleetera ebirabo eby’okukwebaza.
13 Kubanga emmeeme yange ogiwonyezza okufa.
    Ebigere byange tobiwonyezza okwesittala;
ne ndyoka ntambulira mu maaso ga Katonda
    mu musana nga ndi mulamu?