New International Reader's Version

Psalm 52

Psalm 52

For the director of music. A maskil of David when Doeg, who was from Edom, had gone to Saul. Doeg had told Saul, “David has gone to the house of Ahimelek.”

You think you are such a big, strong man!
    Why do you brag about the evil things you’ve done?
    You are a dishonor to God all the time.
You plan ways to destroy others.
    Your tongue is like a blade that has a sharp edge.
    You are always telling lies.
You love evil instead of good.
    You would rather lie than tell the truth.
    You love to harm others with your words, you liar!

So God will destroy you forever.
    He will grab you and pluck you from your tent.
    He will remove you from this life.
Those who do what is right will see it and learn a lesson from it.
    They will laugh at you and say,
“Just look at this fellow!
    He didn’t depend on God for his safety.
He put his trust in all his wealth.
    He grew strong by destroying others!”

But I am like a healthy olive tree.
    My roots are deep in the house of God.
I trust in your faithful love
    for ever and ever.
I will praise you forever for what you have done.
    I will praise you when I’m with your faithful people.
    I will put my hope in you because you are good.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 52

Ang Paghukom kag ang Kaluoy sang Dios

1Kamo nga mga gamhanan nga mga tawo,
ngaa nga ginapabugal ninyo ang inyo kalautan?
Indi bala nga ang Dios maayo permi sa inyo?
Nagaplano kamo sa paglaglag sa iban.
Ang inyo dila pareho sa matalom nga labaha.
Ang pagpangdaya amo ang inyo ginahimo.
Ginahigugma ninyo ang malain imbes ang maayo,
kag ang kabutigan imbes ang kamatuoran.
Kamo nga mga dayaon, luyag ninyo nga pasakitan ang iban paagi sa inyo mga pulong.
Sigurado nga laglagon kamo sang Dios sa wala sing katapusan.
Dakpon niya kamo kag guyuron paguwa sa inyo mga balay.
Kag bawion niya ang inyo kabuhi.
Makita ini sang mga matarong kag matingala sila.
Kadlawan nila kamo kag magasiling sila,
“Tan-awa ninyo ang mga tawo nga wala nagasalig sa Dios bilang ila mabakod nga dalangpan.
Sa baylo nagasalig sila sa ila madamo nga manggad
kag naggamhanan pa gid sila paagi sa pagpanglaglag sa iban.”

Pero ako iya pareho sa kahoy nga olibo nga nagatubo sa templo sang Dios.
Nagasalig ako sa iya gugma sa wala sing katapusan.

O Dios, pasalamatan ko ikaw hasta san-o tungod sang imo ginhimo.
Magasalig ako sa imo kay maayo ka sa imo matutom nga katawhan.[a]

Notas al pie

  1. 52:9 kay maayo… katawhan: ukon, kay maayo ikaw. Dayawon ko ikaw sa atubangan sang imo matutom nga katawhan.