Psalm 46 – NIRV & CARST

New International Reader’s Version

Psalm 46:1-11

Psalm 46

For the director of music. A song of the Sons of Korah. According to alamoth.

1God is our place of safety. He gives us strength.

He is always there to help us in times of trouble.

2The earth may fall apart.

The mountains may fall into the middle of the sea.

But we will not be afraid.

3The waters of the sea may roar and foam.

The mountains may shake when the waters rise.

But we will not be afraid.

4God’s blessings are like a river. They fill the city of God with joy.

That city is the holy place where the Most High God lives.

5Because God is there, the city will not fall.

God will help it at the beginning of the day.

6Nations are in disorder. Kingdoms fall.

God speaks, and the people of the earth melt in fear.

7The Lord who rules over all is with us.

The God of Jacob is like a fort to us.

8Come and see what the Lord has done.

See the places he has destroyed on the earth.

9He makes wars stop from one end of the earth to the other.

He breaks every bow. He snaps every spear.

He burns every shield with fire.

10He says, “Be still, and know that I am God.

I will be honored among the nations.

I will be honored in the earth.”

11The Lord who rules over all is with us.

The God of Jacob is like a fort to us.

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Забур 46:1-10

Песнь 46

1Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.

2Рукоплещите, все народы,

вознесите Всевышнему крик радости.

3Как грозен Вечный, Высочайший,

великий Царь над всей землёй!

4Он покорил нам народы,

ногами мы попираем племена.

5Он избрал нам наследие –

гордость Якуба, которого Он возлюбил. Пауза

6Всевышний вознёсся под крики радости;

Вечный вознёсся под звуки рогов.

7Пойте Всевышнему хвалу, пойте!

Пойте хвалу нашему Царю, пойте!

8Всевышний – Царь над всей землёй;

пойте Ему искусную песнь.

9Всевышний царит над народами;

Всевышний восседает на святом престоле Своём.

10Собираются вожди народов

вместе с народом Бога Иброхима,

ведь земные правители46:10 Букв.: «щиты». принадлежат Всевышнему;

Он высоко превознесён над ними.