New International Reader's Version

Psalm 28

Psalm 28

A psalm of David.

Lord, my Rock, I call out to you.
    Pay attention to me.
If you remain silent, I will die.
    I will be like those who go down into the grave.
Hear my cry for your favor
    when I call out to you for help.
Hear me when I lift up my hands in prayer
    toward your Most Holy Room.

Don’t drag me away with sinners.
    Don’t drag me away with those who do evil.
They speak in a friendly way to their neighbors.
    But their hearts are full of hate.
Pay them back for their evil actions.
    Pay them back for what their hands have done.
    Give them exactly what they should get.
They don’t care about the Lord’s mighty acts.
    They don’t care about what his hands have done.
So he will tear them down.
    He will never build them up again.

Give praise to the Lord.
    He has heard my cry for his favor.
The Lord gives me strength. He is like a shield that keeps me safe.
    My heart trusts in him, and he helps me.
My heart jumps for joy.
    With my song I praise him.

The Lord gives strength to his people.
    He guards and saves his anointed king.
Save your people. Bless those who belong to you.
    Be their shepherd. Take care of them forever.

Nkwa Asem

Nnwom 28

Mmoa mpaebɔ

1O Awurade, me gyefo, mefrɛ wo; tie me sufrɛ! Sɛ woannye me so a mɛfra wɔn a wɔkɔ asaman no mu. Sɛ misu frɛ se boa me na mema me nsa so kyerɛ wo fi hɔ a, tie me.

Mmu me fɔ mfa me mfra nnebɔneyɛfo, wɔn a wɔyɛ bɔne no; nnipa a wɔn anom nsɛm yɛ dɛ nanso wɔwɔ ɔtan wɔ wɔn koma mu no mu. Twe wɔn aso wɔ nea wɔayɛ no so; wɔn bɔne a wɔayɛ no so. Twe wɔn aso wɔ wɔn nneyɛe nyinaa so. Nea ɛfata wɔn no, fa ma wɔn! Wonhu nea Awurade ayɛ ne ne nsa ano nnwuma; enti ɔbɛtwe wɔn aso na wasɛe wɔn korakora.

Kamfo Awurade; watie me sufrɛ. Awurade bɔ me ho ban; mewɔ ne mu ahotoso. Ɔboa me na m’ani gye. Mede ayeyi nnwom kamfo no. Awurade bɔ ne nkurɔfo ho ban; ɔbɔ ne hene a wayi no no ho ban, gye no nkwa.

Awurade, gye wo nkurɔfo nkwa, na hyira wɔn a wɔyɛ wo dea. Yɛ wɔn guanhwɛfo na hwɛ wɔn so daa nyinaa.