New International Reader's Version

Psalm 19

Psalm 19

For the director of music. A psalm of David.

The heavens tell about the glory of God.
    The skies show that his hands created them.
Day after day they speak about it.
    Night after night they make it known.
But they don’t speak or use words.
    No sound is heard from them.
Yet their voice goes out into the whole earth.
    Their words go out from one end of the world to the other.

God has set up a tent in the heavens for the sun.
    The sun is like a groom leaving the room of his wedding night.
    The sun is like a great runner who takes delight in running a race.
It rises at one end of the heavens.
    Then it moves across to the other end.
    Everything enjoys its warmth.

The law of the Lord is perfect.
    It gives us new strength.
The laws of the Lord can be trusted.
    They make childish people wise.
The rules of the Lord are right.
    They give joy to our hearts.
The commands of the Lord shine brightly.
    They give light to our minds.
The law that brings respect for the Lord is pure.
    It lasts forever.
The commands the Lord gives are true.
    All of them are completely right.
10 They are more priceless than gold.
    They have greater value than huge amounts of pure gold.
They are sweeter than honey
    that is taken from the honeycomb.
11 Your servant is warned by them.
    When people obey them, they are greatly rewarded.

12 But who can know their own mistakes?
    Forgive my hidden faults.
13 Also keep me from the sins I want to commit.
    May they not be my master.
Then I will be without blame.
    I will not be guilty of any great sin against your law.

14 Lord, may these words of my mouth please you.
And may these thoughts of my heart please you also.
    You are my Rock and my Redeemer.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 19

Ang Pagkagamhanan sang Dios nga Makita sa Iya mga Gintuga

1Ang kalangitan nagapahayag sang gahom sang Dios
kag nagapakita sang iya ginhimo.
Ang kada adlaw kag kada gab-i daw sa nagasugid parte sa gahom sang Dios.
Wala sing pulong ukon tingog nga mabatian sa ila,
pero ang ila mensahi nagalambot sa bug-os nga kalibutan;
nagalapnag ini sa bisan diin nga lugar.

Naghimo ang Dios sa kalangitan sang elistaran sang adlaw.
Kag halin didto nagaguwa ang adlaw kon aga
nga pareho sa nobyo nga malipayon nga nagaguwa sa lugar nga sa diin siya ginkasal,
ukon pareho sa kampyon nga manugdalagan, nga handa sa pagdalagan.
Nagabutlak ini sa sidlangan kag nagasalop sa nakatundan.
Kag wala sing may makapanago sa iya nga init.

Ang Kasuguan sang Ginoo

Ang kasuguan sang Ginoo wala sing sayop.
Nagapabaskog ini sang aton kabuhi.
Ang mga pagpanudlo sang Ginoo masaligan
kag nagahatag sang kaalam sa mga wala sing alam.
Ang mga pagsulundan sang Ginoo husto kag nagahatag sang kalipay.
Ang mga sugo sang Ginoo wala sing sayop kag nagapasanag sa hunahuna sang tawo.
Ang pagtahod sa Ginoo maayo,
kag dapat himuon ini hasta san-o.
Ang paghukom sang Ginoo sigurado kag matarong.
10 Ini nga mga butang mas malahalon pa sang sa puro gid nga bulawan.
Kag mas matam-is pa sang sa puro gid nga dugos.
11 Nagahatag man ini sang paandam sa akon nga imo alagad, Ginoo.
Kag kon ginatuman ko ini makabaton ako sang dako nga balos.

12 Kon kaisa indi mahibaluan sang tawo nga nakasala siya.
Gani, Ginoo, tinlui ako sa mga sala nga wala ko mahibalui!
13 Buligi man ako nga indi makahimo sing hungod nga sala
kag indi pag-itugot nga ulipunon ako sini,
agod wala sing kasawayan ang akon kabuhi
kag hilway sa madamo nga klase sang mga sala.
14 Kabay pa nga ang akon mga ginahambal kag mga ginahunahuna makapalipay sa imo, Ginoo, nga akon palalipdan nga bato kag manunubos.