New International Reader's Version

Psalm 143

Psalm 143

A psalm of David.

Lord, hear my prayer.
    Listen to my cry for mercy.
You are faithful and right.
    Come and help me.
Don’t take me to court and judge me,
    because in your eyes no living person does what is right.

My enemies chase me.
    They crush me down to the ground.
They make me live in the darkness
    like those who died long ago.
So I grow weak.
    Deep down inside me, I’m afraid.

I remember what happened long ago.
    I spend time thinking about all your acts.
    I consider what your hands have done.
I spread out my hands to you in prayer.
    I’m thirsty for you, just as dry ground is thirsty for rain.

Lord, answer me quickly.
    I’m growing weak.
Don’t turn your face away from me,
    or I will be like those who go down into the grave.
In the morning let me hear about your faithful love,
    because I’ve put my trust in you.
Show me the way I should live,
    because I trust you with my life.
Lord, save me from my enemies,
    because I go to you for safety.
10 Teach me to do what you want,
    because you are my God.
May your good Spirit
    lead me on a level path.

11 Lord, bring yourself honor by keeping me alive.
    Because you do what is right, get me out of trouble.
12 Because your love is faithful, put an end to my enemies.
    Destroy all of them, because I serve you.

Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya

Zabbuli 143

Zabbuli Ya Dawudi.

1Wulira okusaba kwange, Ayi Mukama,
    wulira okwegayirira kwange!
Ggwe omwesigwa
    era omutuukirivu jjangu ombeere.
Tonsalira musango,
    kubanga mu maaso go tewali n’omu atuukiridde.
Omulabe wange angoba n’ankwata n’ansuula wansi;
    anteeka mu kizikiza ne nfaanana ng’abaafa edda.
Noolwekyo omwoyo gwange guweddemu endasi,
    n’omutima gwange gwennyise.
Nzijukira ennaku ez’edda,
    ne nfumiitiriza ku ebyo bye wakola byonna,
    ne ndowooza ku mirimu gy’emikono gyo.
Ngolola emikono gyange gy’oli,
    ne nkuyaayaanira ng’ettaka ekkalu bwe liyaayaanira enkuba.

Yanguwa okunziramu, Ayi Mukama,
    kubanga omwoyo gwange guggwaamu amaanyi.
Tonkisa maaso go,
    nneme okufaanana ng’abafu.
Obudde nga bukedde, nsaba ondage okwagala kwo okutaggwaawo;
    kubanga ggwe gwe neesiga.
Njigiriza ekkubo lye nsaana okutambuliramu,
    kubanga omwoyo gwange gwonna guli gy’oli.
Mponya, Ayi Mukama, abalabe bange,
    kubanga ggwe kiddukiro kyange.
10 Njigiriza okukola by’oyagala,
    kubanga ggwe Katonda wange!
Omwoyo wo omulungi ankulembere,
    antambulize mu kkubo eddungi ery’omuseetwe.

11 Olw’erinnya lyo, Ayi Mukama, onkuume,
    mu butuukirivu bwo onzigye mu kabi.
12 Omalewo abalabe bange olw’okwagala kwo,
    ozikirize n’abanjigganya bonna,
    kubanga nze ndi muddu wo.