New International Reader's Version

Psalm 141

Psalm 141

A psalm of David.

I call out to you, Lord. Come quickly to help me.
    Listen to me when I call out to you.
May my prayer come to you like the sweet smell of incense.
    When I lift up my hands in prayer, may it be like the evening sacrifice.

Lord, guard my mouth.
    Keep watch over the door of my lips.
Don’t let my heart be drawn to what is evil.
    Don’t let me join with people who do evil.
    Don’t let me eat their fancy food.

If a godly person hit me, it would be an act of kindness.
    If they would correct me, it would be like pouring olive oil on my head.
    I wouldn’t say no to it.

I will always pray against the things that sinful people do.
    When their rulers are thrown down from the rocky cliffs,
    those evil people will realize that my words were true.
They will say, “As clumps of dirt are left from plowing up the ground,
    so our bones will be scattered near an open grave.”

But Lord and King, I keep looking to you for help.
    I go to you for safety. Don’t let me die.
Keep me from the traps of those who do evil.
    Save me from the traps they have set for me.
10 Let evil people fall into their own nets.
    But let me go safely on my way.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 141

Pangamuyo para sa Proteksyon sang Dios

1Ginoo, nagapanawag ako sa imo; buligi ako gilayon.
Pamatii ang akon pagpanawag sa imo.
Batuna ang akon pangamuyo bilang insenso.
Batuna ang pagbayaw sang akon mga kamot sa pagpangamuyo bilang pangsirom nga halad.[a]
Ginoo, buligi ako nga indi ako makahambal sing malain.
Ilikaw ako sa paghimo sing malain kag sa pag-intra sa mga ginahimo sang mga malaot.
Ilikaw ako sa pagpakigbahin sa ila mga punsyon.
Batunon ko kon magsabdong ukon magsaway sa akon ang matarong nga tawo;
indi ko ina pagbalibaran kay ginahimo niya ina sa pagpakita sang iya paghigugma kag pagbaton sa akon.[b]
Pero sa malaot nga mga tawo permi ako nagapangamuyo kontra sa ila malaot nga ginahimo.
Kon ihaboy na ang ila mga manugdumala sa pil-as, magapati sila nga ang akon mga pulong matuod.
Magasiling sila, “Magalalapta sa lulubngan ang aton mga tul-an pareho sa mga bato nga nagguluwa sang pag-arado sa duta.”[c]

Ginoong Dios, sa imo gid ako nagadangop;
sa imo ako nagapangayo sang proteksyon,
gani indi pag-itugot nga mapatay ako.
Ilikaw ako sa mga siod nga ginbutang sang mga malaot para sa akon.
10 Kabay pa nga sila mismo ang masiod sa ila kaugalingon nga mga siod, samtang ako makalikaw sini.

Notas al pie

  1. 141:2 pangsirom nga halad: Ginahimo ini sang pagsalop na sang adlaw.
  2. 141:5 pagbaton sa akon: sa literal, daw sa ginabutangan niya sang lana ang akon ulo.
  3. 141:7 pareho sa mga bato… duta: ukon, pareho sa kahoy nga ginbial kag ginpang-utod-utod.