New International Reader's Version

Psalm 140

Psalm 140

For the director of music. A psalm of David.

Lord, save me from sinful people.
    Keep me safe from those who want to hurt me.
They make evil plans in their hearts.
    They are always starting fights.
Their tongues are as deadly as the tongue of a serpent.
    The words from their lips are like the poison of a snake.

Lord, keep me safe from the hands of sinful people.
    Protect me from those who want to hurt me.
    They plan ways to trip me up and make me fall.
Proud people have hidden their traps to catch me.
    They have spread out their nets.
    They have set traps for me along my path.

I say to the Lord, “You are my God.”
    Lord, hear my cry for mercy.
Lord and King, you save me because you are strong.
    You are like a shield that keeps me safe in the day of battle.
Lord, don’t give sinners what they want.
    Don’t let their plans succeed.

Those who are all around me proudly raise their heads.
    May the trouble they planned for me happen to them.
10 May burning coals fall on people like that.
    May they be thrown into the fire.
    May they be thrown into muddy pits and never get out.
11 Don’t let people who lie about me be secure in the land.
    May trouble hunt down those who want to hurt me.

12 I know that the Lord makes sure that poor people are treated fairly.
    He stands up for those who are in need.
13 I’m sure that those who do right will praise your name.
    Those who are honest will live with you.

Nkwa Asem

Nnwom 140

Banbɔ mpaebɔ

1Awurade, gye me fi nnebɔneyɛfo nsam; na bɔ me ho ban fi basabasayɛfo nsam. Daa wɔdwene bɔne ho na wɔakɔka ntɔkwaw. Wɔn tɛkrɛma te sɛ awɔ a bɔre ahyɛ wɔn ma. Awurade, bɔ me ho ban fi amumɔyɛfo tumi ase; gye me fi basabasayɛfo a wɔdwene tia me, pɛ m’asehwe no nsam. Ahantanfo asum me firi; wɔasum wɔn mfiri na ɔkwan ho nyinaa wɔasunsum mfiri repɛ me ayi me.

Meka kyerɛ Awurade se, “Wone me Nyankopɔn.” Tie me sufrɛ na boa me, Awurade! Awurade me Nyankopɔn, me hwɛfo dennen, woabɔ me ho ban wɔ ɔko mu. Awurade, mfa nea amumɔyɛfo hwehwɛ mma wɔn; mma wɔn nsusuw bɔne no nnni nkonim. Mma m’atamfo nnni nkonim. Ma ahunahuna a wɔrehunahuna me no ntew mfa wɔn so. 10 Ma nnyansrama ngu wɔn so. Ma wɔntow wɔn ngu amoa donkudonku a wɔrentumi mfi bio mu.

11 Ma wɔn a wɔka nsɛmmɔne gu wɔn yɔnkonom so no nni nkogu. Ma bɔne nni basabasayɛfo so na ɛnsɛe wɔn. 12 Awurade, minim sɛ woko gye ahiafo ma wonya wɔn kyɛfa. 13 Atreneefo bɛkamfo wo ampa; wɔbɛtena nkwa mu wɔ wo nkyɛn.