Psalm 139 – NIRV & YCB

New International Reader’s Version

Psalm 139:1-24

Psalm 139

For the director of music. A psalm of David.

1Lord, you have seen what is in my heart.

You know all about me.

2You know when I sit down and when I get up.

You know what I’m thinking even though you are far away.

3You know when I go out to work and when I come back home.

You know exactly how I live.

4Lord, even before I speak a word,

you know all about it.

5You are all around me, behind me and in front of me.

You hold me safe in your hand.

6I’m amazed at how well you know me.

It’s more than I can understand.

7How can I get away from your Spirit?

Where can I go to escape from you?

8If I go up to the heavens, you are there.

If I lie down in the deepest parts of the earth, you are also there.

9Suppose I were to rise with the sun in the east.

Suppose I travel to the west where it sinks into the ocean.

10Your hand would always be there to guide me.

Your right hand would still be holding me close.

11Suppose I were to say, “I’m sure the darkness will hide me.

The light around me will become as dark as night.”

12Even that darkness would not be dark to you.

The night would shine like the day,

because darkness is like light to you.

13You created the deepest parts of my being.

You put me together inside my mother’s body.

14How you made me is amazing and wonderful.

I praise you for that.

What you have done is wonderful.

I know that very well.

15None of my bones was hidden from you

when you made me inside my mother’s body.

That place was as dark as the deepest parts of the earth.

When you were putting me together there,

16your eyes saw my body even before it was formed.

You planned how many days I would live.

You wrote down the number of them in your book

before I had lived through even one of them.

17God, your thoughts about me are priceless.

No one can possibly add them all up.

18If I could count them,

they would be more than the grains of sand.

If I were to fall asleep counting and then wake up,

you would still be there with me.

19God, I wish you would kill the people who are evil!

I wish those murderers would get away from me!

20They are your enemies. They misuse your name.

They misuse it for their own evil purposes.

21Lord, I really hate those who hate you!

I really hate those who rise up against you!

22I have nothing but hatred for them.

I consider them to be my enemies.

23God, see what is in my heart.

Know what is there.

Test me.

Know what I’m thinking.

24See if there’s anything in my life you don’t like.

Help me live in the way that is always right.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 139:1-24

Saamu 139

Fún adarí orin. Ti Dafidi. Saamu.

1Olúwa, ìwọ tí wádìí mi,

ìwọ sì ti mọ̀ mí.

2Ìwọ mọ̀ ìjókòó mi àti ìdìde mi,

ìwọ mọ̀ èrò mi ní ọ̀nà jíjìn réré.

3Ìwọ yí ipa ọ̀nà mi ká àti ìdùbúlẹ̀ mi,

gbogbo ọ̀nà mi sì di mí mọ̀ fún ọ.

4Nítorí tí kò sí ọ̀rọ̀ kan ní ahọ́n mi,

kíyèsi i, Olúwa, ìwọ mọ̀ ọ́n pátápátá.

5Ìwọ sé mi mọ́ lẹ́yìn àti níwájú,

ìwọ sì fi ọwọ́ rẹ lé mi.

6Irú ìmọ̀ yìí jẹ ohun ìyanu fún mi jù;

ó ga, èmi kò le mọ̀ ọ́n.

7Níbo ní èmi yóò gbé lọ kúrò ni ọwọ́ ẹ̀mí rẹ?

Tàbí níbo ni èmi yóò sáré kúrò níwájú rẹ?

8Bí èmi bá gòkè lọ sí ọ̀run, ìwọ wà níbẹ̀;

bí èmí ba sì tẹ́ ẹní mi ní ipò òkú,

kíyèsi i, ìwọ wà níbẹ̀ pẹ̀lú.

9Èmi ìbá mú ìyẹ́ apá òwúrọ̀,

kí èmi sì lọ jókòó ní ìhà òpin Òkun;

10Àní, níbẹ̀ náà ni ọwọ́ rẹ̀ yóò fà mí

ọwọ́ ọ̀tún rẹ yóò sì dì mímú.

11Bí mo bá wí pé, “Ǹjẹ́ kí òkùnkùn kí ó bò mí mọ́lẹ̀;

kí ìmọ́lẹ̀ kí ó di òru yí mi ká.”

12Nítòótọ́ òkùnkùn kì í ṣú lọ́dọ̀ rẹ;

ṣùgbọ́n òru tan ìmọ́lẹ̀ bí ọ̀sán;

àti òkùnkùn àti ọ̀sán, méjèèjì bákan náà ní fún ọ.

13Nítorí ìwọ ni ó dá ọkàn mi;

ìwọ ni ó bò mí mọ́lẹ̀ nínú ìyá mi.

14Èmi yóò yìn ọ, nítorí tẹ̀rù tẹ̀rù àti tìyanu tìyanu ní a dá mi;

ìyanu ní iṣẹ́ rẹ;

èyí nì ni ọkàn mi sì mọ̀ dájúdájú

15Ẹ̀dá ara mi kò pamọ́ kúrò lọ́dọ̀ rẹ,

nígbà tí a dá mi ní ìkọ̀kọ̀.

Tí a sì ń ṣiṣẹ́ ní àràbarà ní ìhà ìsàlẹ̀ ilẹ̀ ayé,

16ojú rẹ ti rí ohun ara mi

nígbà tí a kò tí ì ṣe mí pé:

àti nínú ìwé rẹ ni a ti kọ ọ̀kọ̀ọ̀kan wọn sí,

ní ọjọ́ tí a dá wọn,

nígbà tí wọn kò tilẹ̀ tí ì sí.

17Ọlọ́run, èrò inú rẹ tí ṣe iyebíye tó fún mi,

iye wọn ti pọ̀ tó!

18Èmi ìbá kà wọ́n,

wọ́n ju iyanrìn lọ ní iye:

nígbà tí mo bá jí,

èmi yóò wà lọ́dọ̀ rẹ síbẹ̀.

19Ọlọ́run ìbá jẹ́ pa àwọn ènìyàn búburú nítòótọ́;

nítorí náà kúrò lọ́dọ̀ mi ẹ̀yin ọkùnrin ẹlẹ́jẹ̀.

20Ẹni tí ń fi inú búburú sọ̀rọ̀ sí ọ,

àwọn ọ̀tá rẹ ń pe orúkọ rẹ ní asán!

21Olúwa, ǹjẹ́ èmi kò kórìíra àwọn tó kórìíra rẹ?

Ǹjẹ́ inú mi kò a sì bàjẹ́ sí àwọn tí ó dìde sí ọ?

22Èmi kórìíra wọn ní àkótán;

èmi kà wọ́n sí ọ̀tá mi.

23Ọlọ́run, wádìí mi, kí o sì mọ ọkàn mí;

dán mi wò, kí o sì mọ ìrò inú mi

24Kí ó sì wò ó bí ipa ọ̀nà búburú

kan bá wà nínú mi kí ó sì

fi ẹsẹ̀ mi lé ọ̀nà àìnípẹ̀kun.