New International Reader's Version

Psalm 126

Psalm 126

A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord.

Our enemies took us away from Zion.
    But when the Lord brought us home,
    it seemed like a dream to us.
Our mouths were filled with laughter.
    Our tongues sang with joy.
Then the people of other nations said,
    “The Lord has done great things for them.”
The Lord has done great things for us.
    And we are filled with joy.

Lord, bless us with great success again,
    as rain makes streams flow in the Negev Desert.
Those who cry as they plant their crops
    will sing with joy when they gather them in.
Those who go out weeping
    as they carry seeds to plant
will come back singing with joy.
    They will bring the new crop back with them.

O Livro

Salmos 126

Cântico de peregrinação.

1Quando o Senhor trouxe de novo a Sião
os que tinham sido levados como prisioneiros,
até nos pareceu como se fosse um sonho.
Cantámos de alegria e felicidade!
As populações dos outros países diziam:
“Que coisas espantosas o Senhor fez por eles!”
Com efeito, coisas espantosas fez o Senhor por nós;
por isso, estamos assim tão felizes!

Senhor, faz regressar os nossos exilados,
como as torrentes do deserto que trazem a fertilidade.
Os que semeiam com lágrimas
irão colher com alegria.
Saem pelos campos,
lamentando-se enquanto semeiam;
mas hão de voltar felizes, carregando os fardos.