For the director of music. According to sheminith. A psalm of David.
1 Help, Lord! No one does what is right anymore.
Those who are faithful have disappeared from the human race.
2 Everyone tells lies to their neighbors.
With their lips they praise others, but they don’t really mean it.
3 May the Lord close all lips that don’t mean what they say.
May he stop every tongue that brags.
4 They say, “What we speak with our tongues will win the battle.
What we say with our lips will keep us safe. No one will have victory over us.”
5 The Lord says, “The poor are being robbed.
Those who are in need groan.
So I will stand up to help them.
I will keep them safe from those who tell lies about them.”
6 The words of the Lord are perfect.
They are like silver made pure in a clay furnace.
They are like gold made pure seven times over.
7 Lord, you will keep needy people safe.
You will always keep sinners from hurting us.
8 Proud and sinful people walk around openly
when the evil they do is praised by the human race.
Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi.
1Tuyambe, Ayi Mukama, kubanga tewakyali n’omu amanyi Katonda;
abantu abeesigwa bonna baweddewo.
2 Buli muntu alimba munne;
akamwa kaabwe akawaana koogera bya bulimba.
3 Mukama, osirise akamwa k’abo bonna abeewaanawaana,
na buli lulimi olwenyumiriza;
4 nga boogera nti, “Tujja kuwangula n’olulimi lwaffe, era tufune byonna bye twetaaga n’akamwa kaffe,
kubanga ani alitukuba ku mukono.”
5 Mukama ayogera nti, “Olw’okujoogebwa kw’abanafu,
n’olw’okusinda kw’abali mu bwetaavu,
ne nnwanirira abo abalumbibwa.”
6 Ebigambo bya Mukama bya bwesigwa era bya mazima.
erongoosebbwa obulungi emirundi musanvu mu kyoto eky’ebbumba.
7 Ayi Mukama, tukwesiga ng’onootukuumanga,
n’otuwonya abantu abali ng’abo emirembe gyonna.
8 Ababi beeyisaayisa
nga bagulumiza ebitaliimu nsa.