Proverbs 9 – NIRV & NRT

New International Reader’s Version

Proverbs 9:1-18

Wisdom and Foolishness Call Out

1Wisdom has built her house.

She has set up its seven pillars.

2She has prepared her meat and mixed her wine.

She has also set her table.

3She has sent out her servants.

She calls out from the highest point of the city.

4She says, “Let all who are childish come to my house!”

She speaks to those who have no sense. She says,

5“Come and eat my food.

Drink the wine I have mixed.

6Leave your childish ways and you will live.

Walk in the way of understanding.”

7When you correct someone who makes fun of others, you might be laughed at.

When you warn a sinner, you might get hurt.

8Don’t warn those who make fun of others, or they will hate you.

Warn those who are wise, and they will love you.

9Teach a wise person, and they will become even wiser.

Teach a person who does right, and they will learn even more.

10If you want to become wise, you must begin by respecting the Lord.

To know the Holy One is to gain understanding.

11Through wisdom, you will live a long time.

Years will be added to your life.

12If you are wise, your wisdom will reward you.

If you make fun of others, you alone will suffer.

13The woman called Foolishness is wild.

She is childish and knows nothing.

14She sits at the door of her house.

She sits at the highest point of the city.

15She calls out to those who pass by.

She calls out to those who go straight on their way. She says,

16“Let all who are childish come to my house!”

She speaks to those who have no sense.

17She says, “Stolen water is sweet.

Food eaten in secret tastes good!”

18But they don’t know that dead people are there.

They don’t know that her guests are deep in the place of the dead.

New Russian Translation

Притчи 9:1-18

Приглашения Мудрости и Глупости

1Мудрость построила себе дом,

вытесала для него семь столбов.

2Она заколола из своего скота,

смешала вино с пряностями9:2 В вино добавлялись специи для придания вкуса.

и на стол накрыла.

3Она разослала своих служанок

призывать с возвышенностей городских.

4«Пусть все простаки сюда повернут!» –

говорит она тем, кто безрассуден.

5«Идите, ешьте мою еду

и пейте вино, которое я приправила.

6Оставьте невежество – и будете жить;

ходите дорогой разума.

7Наставляющий глумливого бесчестие наживет;

обличающий нечестивого навлечет на себя позор.

8Не обличай глумливого,

чтобы он тебя не возненавидел;

обличай мудреца, и он возлюбит тебя.

9Научи мудреца, и он станет еще мудрее;

праведника наставь, он познания приумножит.

10Страх перед Господом – начало мудрости,

и познание Святого – разум.

11Ведь со мною умножатся твои дни,

годы жизни твоей продлятся.

12Если ты мудр, твоя мудрость вознаградит тебя;

если глумлив – ты один и пострадаешь».

13Глупость – женщина шумливая,

она невежда и ничего не знает9:13 Или: «Глупость – женщина соблазнительная; она не знает, что такое стыд»..

14Сидит она у дверей своего дома, на сидении,

на возвышенности городской,

15и зовет проходящих мимо,

идущих прямо своим путем:

16«Пусть все простаки сюда повернут!»

Говорит она тем, кто безрассуден:

17«Сладка украденная вода,

вкусен хлеб, что едят утайкой!»

18И не знают они, что там духи умерших,

что гости ее в глубинах мира мертвых.