Numbers 7 – NIRV & NTLR

New International Reader’s Version

Numbers 7:1-89

Israel’s Leaders Bring Offerings for the Holy Tent

1Moses finished setting up the holy tent. Then he anointed it with olive oil. He set it apart to the Lord. He did the same thing with everything that belonged to it. He also anointed the altar. And he set apart to the Lord the altar and all its tools. 2Then the leaders of Israel brought their offerings. The leaders were the heads of the families. They were the leaders of the tribes. They were in charge of the men who had been counted. 3They brought gifts to the Lord. They brought six covered carts and 12 oxen. Each leader gave an ox. And every two leaders gave a cart. They put their gifts in front of the holy tent.

4The Lord said to Moses, 5“Accept the gifts from the leaders. I want their gifts to be used in the work at the tent of meeting. Give them to the Levites. They need them to do their work.”

6So Moses gave the carts and the oxen to the Levites. 7He gave two carts and four oxen to the men from the family of Gershon. They needed them to do their work. 8He gave four carts and eight oxen to the men from the family of Merari. They needed them to do their work. All these men were under the direction of Ithamar the priest. He was the son of Aaron. 9But Moses didn’t give any carts or oxen to the men from the family of Kohath. They had to carry the holy things on their shoulders. They were responsible for the holy things.

10When the altar was anointed, the leaders brought their offerings. They placed them in front of the altar. They brought their offerings in order to set apart the altar. 11The Lord had spoken to Moses. He had said, “Each day one leader must bring his offering. He must bring it in order to set apart the altar.”

12On the first day Nahshon, the son of Amminadab, brought his offering. Nahshon was from the tribe of Judah.

13He brought:

one silver plate and one silver sprinkling bowl. The plate weighed three pounds four ounces. The sprinkling bowl weighed one pound 12 ounces. Both were weighed according to the standard weights used in the sacred tent. Each plate and bowl was filled with the finest flour mixed with olive oil. It was a grain offering.

14He brought one gold dish that weighed four ounces. It was filled with incense.

15Nahshon brought one young bull, one ram, and one male lamb a year old. They would be sacrificed as a burnt offering.

16He brought one male goat to be sacrificed as a sin offering.

17He brought two oxen, five rams and five male goats. He also brought five male lambs a year old. All of them would be sacrificed as a friendship offering.

That was everything that Nahshon, the son of Amminadab, brought as his offering.

18On the second day Nethanel, the son of Zuar, brought his offering. Nethanel was the leader of the tribe of Issachar.

19He brought:

one silver plate and one silver sprinkling bowl. The plate weighed three pounds four ounces. The sprinkling bowl weighed one pound 12 ounces. Both were weighed according to the standard weights used in the sacred tent. Each plate and bowl was filled with the finest flour mixed with olive oil. It was a grain offering.

20He brought one gold dish that weighed four ounces. It was filled with incense.

21Nethanel brought one young bull, one ram, and one male lamb a year old. They would be sacrificed as a burnt offering.

22He brought one male goat to be sacrificed as a sin offering.

23He brought two oxen, five rams and five male goats. He also brought five male lambs a year old. All of them would be sacrificed as a friendship offering.

That was everything that Nethanel, the son of Zuar, brought as his offering.

24On the third day Eliab, the son of Helon, brought his offering. Eliab was the leader of the people of Zebulun.

25He brought:

one silver plate and one silver sprinkling bowl. The plate weighed three pounds four ounces. The sprinkling bowl weighed one pound 12 ounces. Both were weighed according to the standard weights used in the sacred tent. Each plate and bowl was filled with the finest flour mixed with olive oil. It was a grain offering.

26He brought one gold dish that weighed four ounces. It was filled with incense.

27Eliab brought one young bull, one ram, and one male lamb a year old. They would be sacrificed as a burnt offering.

28He brought one male goat to be sacrificed as a sin offering.

29He brought two oxen, five rams and five male goats. He also brought five male lambs a year old. All of them would be sacrificed as a friendship offering.

That was everything that Eliab, the son of Helon, brought as his offering.

30On the fourth day Elizur, the son of Shedeur, brought his offering. Elizur was the leader of the people of Reuben.

31He brought:

one silver plate and one silver sprinkling bowl. The plate weighed three pounds four ounces. The sprinkling bowl weighed one pound 12 ounces. Both were weighed according to the standard weights used in the sacred tent. Each plate and bowl was filled with the finest flour mixed with olive oil. It was a grain offering.

32He brought one gold dish that weighed four ounces. It was filled with incense.

33Elizur brought one young bull, one ram, and one male lamb a year old. They would be sacrificed as a burnt offering.

34He brought one male goat to be sacrificed as a sin offering.

35He brought two oxen, five rams and five male goats. He also brought five male lambs a year old. All of them would be sacrificed as a friendship offering.

That was everything that Elizur, the son of Shedeur, brought as his offering.

36On the fifth day Shelumiel, the son of Zurishaddai, brought his offering. Shelumiel was the leader of the people of Simeon.

37He brought:

one silver plate and one silver sprinkling bowl. The plate weighed three pounds four ounces. The sprinkling bowl weighed one pound 12 ounces. Both were weighed according to the standard weights used in the sacred tent. Each plate and bowl was filled with the finest flour mixed with olive oil. It was a grain offering.

38He brought one gold dish that weighed four ounces. It was filled with incense.

39Shelumiel brought one young bull, one ram, and one male lamb a year old. They would be sacrificed as a burnt offering.

40He brought one male goat to be sacrificed as a sin offering.

41He brought two oxen, five rams and five male goats. He also brought five male lambs a year old. All of them would be sacrificed as a friendship offering.

That was everything that Shelumiel, the son of Zurishaddai, brought as his offering.

42On the sixth day Eliasaph, the son of Deuel, brought his offering. Eliasaph was the leader of the people of Gad.

43He brought:

one silver plate and one silver sprinkling bowl. The plate weighed three pounds four ounces. The sprinkling bowl weighed one pound 12 ounces. Both were weighed according to the standard weights used in the sacred tent. Each plate and bowl was filled with the finest flour mixed with olive oil. It was a grain offering.

44He brought one gold dish that weighed four ounces. It was filled with incense.

45Eliasaph brought one young bull, one ram, and one male lamb a year old. They would be sacrificed as a burnt offering.

46He brought one male goat to be sacrificed as a sin offering.

47He brought two oxen, five rams and five male goats. He also brought five male lambs a year old. All of them would be sacrificed as a friendship offering.

That was everything that Eliasaph, the son of Deuel, brought as his offering.

48On the seventh day Elishama, the son of Ammihud, brought his offering. Elishama was the leader of the people of Ephraim.

49He brought:

one silver plate and one silver sprinkling bowl. The plate weighed three pounds four ounces. The sprinkling bowl weighed one pound 12 ounces. Both were weighed according to the standard weights used in the sacred tent. Each plate and bowl was filled with the finest flour mixed with olive oil. It was a grain offering.

50He brought one gold dish that weighed four ounces. It was filled with incense.

51Elishama brought one young bull, one ram, and one male lamb a year old. They would be sacrificed as a burnt offering.

52He brought one male goat to be sacrificed as a sin offering.

53He brought two oxen, five rams and five male goats. He also brought five male lambs a year old. All of them would be sacrificed as a friendship offering.

That was everything that Elishama, the son of Ammihud, brought as his offering.

54On the eighth day Gamaliel, the son of Pedahzur, brought his offering. Gamaliel was the leader of the people of Manasseh.

55He brought:

one silver plate and one silver sprinkling bowl. The plate weighed three pounds four ounces. The sprinkling bowl weighed one pound 12 ounces. Both were weighed according to the standard weights used in the sacred tent. Each plate and bowl was filled with the finest flour mixed with olive oil. It was a grain offering.

56He brought one gold dish that weighed four ounces. It was filled with incense.

57Gamaliel brought one young bull, one ram, and one male lamb a year old. They would be sacrificed as a burnt offering.

58He brought one male goat to be sacrificed as a sin offering.

59He brought two oxen, five rams and five male goats. He also brought five male lambs a year old. All of them would be sacrificed as a friendship offering.

That was everything that Gamaliel, the son of Pedahzur, brought as his offering.

60On the ninth day Abidan, the son of Gideoni, brought his offering. Abidan was the leader of the people of Benjamin.

61He brought:

one silver plate and one silver sprinkling bowl. The plate weighed three pounds four ounces. The sprinkling bowl weighed one pound 12 ounces. Both were weighed according to the standard weights used in the sacred tent. Each plate and bowl was filled with the finest flour mixed with olive oil. It was a grain offering.

62He brought one gold dish that weighed four ounces. It was filled with incense.

63Abidan brought one young bull, one ram, and one male lamb a year old. They would be sacrificed as a burnt offering.

64He brought one male goat to be sacrificed as a sin offering.

65He brought two oxen, five rams and five male goats. He also brought five male lambs a year old. All of them would be sacrificed as a friendship offering.

That was everything that Abidan, the son of Gideoni, brought as his offering.

66On the tenth day Ahiezer, the son of Ammishaddai, brought his offering. Ahiezer was the leader of the people of Dan.

67He brought:

one silver plate and one silver sprinkling bowl. The plate weighed three pounds four ounces. The sprinkling bowl weighed one pound 12 ounces. Both were weighed according to the standard weights used in the sacred tent. Each plate and bowl was filled with the finest flour mixed with olive oil. It was a grain offering.

68He brought one gold dish that weighed four ounces. It was filled with incense.

69Ahiezer brought one young bull, one ram, and one male lamb a year old. They would be sacrificed as a burnt offering.

70He brought one male goat to be sacrificed as a sin offering.

71He brought two oxen, five rams and five male goats. He also brought five male lambs a year old. All of them would be sacrificed as a friendship offering.

That was everything that Ahiezer, the son of Ammishaddai, brought as his offering.

72On the eleventh day Pagiel, the son of Okran, brought his offering. Pagiel was the leader of the people of Asher.

73He brought:

one silver plate and one silver sprinkling bowl. The plate weighed three pounds four ounces. The sprinkling bowl weighed one pound 12 ounces. Both were weighed according to the standard weights used in the sacred tent. Each plate and bowl was filled with the finest flour mixed with olive oil. It was a grain offering.

74He brought one gold dish that weighed four ounces. It was filled with incense.

75Pagiel brought one young bull, one ram, and one male lamb a year old. They would be sacrificed as a burnt offering.

76He brought one male goat to be sacrificed as a sin offering.

77He brought two oxen, five rams and five male goats. He also brought five male lambs a year old. All of them would be sacrificed as a friendship offering.

That was everything that Pagiel, the son of Okran, brought as his offering.

78On the twelfth day Ahira, the son of Enan, brought his offering. Ahira was the leader of the people of Naphtali.

79He brought:

one silver plate and one silver sprinkling bowl. The plate weighed three pounds four ounces. The sprinkling bowl weighed one pound 12 ounces. Both were weighed according to the standard weights used in the sacred tent. Each plate and bowl was filled with the finest flour mixed with olive oil. It was a grain offering.

80He brought one gold dish that weighed four ounces. It was filled with incense.

81Ahira brought one young bull, one ram, and one male lamb a year old. They would be sacrificed as a burnt offering.

82He brought one male goat to be sacrificed as a sin offering.

83He brought two oxen, five rams and five male goats. He also brought five male lambs a year old. All of them would be sacrificed as a friendship offering.

That was everything that Ahira, the son of Enan, brought as his offering.

84Those were the offerings the Israelite leaders brought. They gave them to set the altar apart when it was anointed with olive oil.

They gave 12 silver plates, 12 silver sprinkling bowls and 12 gold dishes. 85Each plate weighed three pounds four ounces. Each sprinkling bowl weighed one pound 12 ounces. The total weight of the silver dishes was 60 pounds. Everything was weighed according to the standard weights used in the sacred tent. 86Each of the 12 gold dishes weighed four ounces. They were filled with incense. They were weighed according to the weights used in the sacred tent. The total weight of the gold dishes was three pounds.

87The leaders brought 12 young bulls, 12 rams and 12 male lambs a year old. That was the total number of animals they gave for the burnt offering. They gave them together with the grain offering. They brought 12 male goats for the sin offering.

88The leaders brought 24 oxen, 60 rams, 60 male goats and 60 male lambs a year old. That was the total number of animals sacrificed as the friendship offering.

Those were the offerings they brought to set apart the altar. The leaders brought them after the altar was anointed with oil.

89Moses entered the tent of meeting. He wanted to speak with the Lord. There Moses heard the Lord talking to him. The Lord’s voice was speaking to him from between the two cherubim. The cherubim were over the place where sin is paid for. It was the cover on the ark where the tablets of the covenant law were kept. In this way the Lord spoke to Moses.

Nouă Traducere În Limba Română

Numeri 7:1-89

Jertfele conducătorilor lui Israel la sfințirea Tabernaculului

1În ziua când a încheiat Moise de înălțat Tabernaculul, el l‑a uns și l‑a sfințit1 Vezi nota de la 6:11. împreună cu toate lucrurile lui. De asemenea, a uns și a sfințit altarul cu toate uneltele lui. 2Apoi conducătorii lui Israel, căpeteniile familiilor lor, cei care erau conducătorii semințiilor, având autoritate peste cei numărați, și‑au adus ofrandele. 3Ei și‑au adus ofrandele înaintea Domnului: șase care acoperite și doisprezece boi, un car pentru câte doi conducători și un bou pentru fiecare în parte. Le‑au adus înaintea Tabernaculului.

4Atunci Domnul i‑a vorbit lui Moise, zicând: 5„Ia‑le de la ei și acestea să fie folosite în slujirea de la Cortul Întâlnirii. Să le dai leviților, fiecăruia după cum cere slujba lui.“

6Moise a luat carele și boii și le‑a dat leviților. 7Fiilor lui Gherșon le‑a dat două care și patru boi, potrivit slujbei lor; 8fiilor lui Merari le‑a dat patru care și opt boi, potrivit slujbei lor, sub conducerea lui Itamar, fiul preotului Aaron. 9Fiilor lui Chehat însă nu le‑a dat niciunul, pentru că slujba lor era să aibă grijă de lucrurile sfinte care trebuiau duse pe umeri.

10Conducătorii și‑au adus ofrandele pentru consacrarea altarului în ziua când acesta a fost uns. Ei și‑au adus ofrandele înaintea altarului. 11Atunci Domnul i‑a zis lui Moise: „Pentru consacrarea altarului, fiecare conducător să‑și aducă ofranda în câte o zi.“

12Cel care și‑a adus ofranda în prima zi a fost Nahșon, fiul lui Aminadab, din seminția lui Iuda. 13Ofranda lui a fost: o farfurie de argint cântărind o sută treizeci de șecheli13 Aproximativ 1,3 kg; [peste tot în capitol]. și un vas de argint cântărind șaptezeci de șecheli13 Aproximativ 0,7 kg; [peste tot în capitol]., după șechelul Lăcașului13 Vezi nota de la 3:47; [peste tot în capitol]., amândouă pline cu făină aleasă, amestecată cu untdelemn – acestea erau pentru darul de mâncare; 14o farfurie de aur cântărind zece șecheli14 Aproximativ 0,1 kg; [peste tot în capitol]. plină cu tămâie; 15un taur, un berbec și un miel de un an pentru arderea‑de‑tot; 16un țap ca jertfă pentru păcat, 17iar pentru jertfa de pace17 Vezi nota de la 6:14; [peste tot în capitol].: doi boi, cinci berbeci, cinci țapi și cinci miei de un an pentru jertfa de pace. Aceasta a fost ofranda lui Nahșon, fiul lui Aminadab.

18A doua zi, a adus ofranda Netanel, fiul lui Țuar, conducătorul lui Isahar. 19El a adus ca ofrandă o farfurie de argint cântărind o sută treizeci de șecheli și un vas de argint cântărind șaptezeci de șecheli, după șechelul Lăcașului, amândouă pline cu făină aleasă, amestecată cu untdelemn – acestea erau pentru darul de mâncare; 20o farfurie de aur cântărind zece șecheli plină cu tămâie; 21un taur, un berbec și un miel de un an pentru arderea‑de‑tot; 22un țap ca jertfă pentru păcat, 23iar pentru jertfa de pace: doi boi, cinci berbeci, cinci țapi și cinci miei de un an. Aceasta a fost ofranda lui Netanel, fiul lui Țuar.

24A treia zi, a adus ofranda Eliab, fiul lui Helon, conducătorul fiilor lui Zabulon. 25Ofranda lui a fost: o farfurie de argint cântărind o sută treizeci de șecheli și un vas de argint cântărind șaptezeci de șecheli, după șechelul Lăcașului, amândouă pline cu făină aleasă, amestecată cu untdelemn – acestea erau pentru darul de mâncare; 26o farfurie de aur cântărind zece șecheli plină cu tămâie; 27un taur, un berbec și un miel de un an pentru arderea‑de‑tot; 28un țap ca jertfă pentru păcat, 29iar pentru jertfa de pace: doi boi, cinci berbeci, cinci țapi și cinci miei de un an. Aceasta a fost ofranda lui Eliab, fiul lui Helon.

30În a patra zi, a adus ofranda Elițur, fiul lui Ședeur, conducătorul fiilor lui Ruben. 31Ofranda lui a fost: o farfurie de argint cântărind o sută treizeci de șecheli și un vas de argint cântărind șaptezeci de șecheli, după șechelul Lăcașului, amândouă pline cu făină aleasă, amestecată cu untdelemn – acestea erau pentru darul de mâncare; 32o farfurie de aur cântărind zece șecheli, plină cu tămâie; 33un taur, un berbec și un miel de un an pentru arderea‑de‑tot; 34un țap ca jertfă pentru păcat, 35iar pentru jertfa de pace: doi boi, cinci berbeci și cinci miei de un an. Aceasta a fost ofranda lui Elițur, fiul lui Ședeur.

36În a cincea zi, a adus ofranda Șelumiel, fiul lui Țurișadai, conducătorul fiilor lui Simeon. 37Ofranda lui a fost: o farfurie de argint cântărind o sută treizeci de șecheli și un vas de argint cântărind șaptezeci de șecheli, după șechelul Lăcașului, amândouă pline cu făină aleasă, amestecată cu untdelemn – acestea erau pentru darul de mâncare; 38o farfurie de aur cântărind zece șecheli, plină cu tămâie; 39un taur, un berbec și un miel de un an pentru arderea‑de‑tot; 40un țap ca jertfă pentru păcat, 41iar pentru jertfa de pace: doi boi, cinci berbeci, cinci țapi și cinci miei de un an. Aceasta a fost ofranda lui Șelumiel, fiul lui Țurișadai.

42În a șasea zi, a adus ofranda Eliasaf, fiul lui Deuel, conducătorul fiilor lui Gad. 43Ofranda lui a fost: o farfurie de argint cântărind o sută treizeci de șecheli și un vas de argint cântărind șaptezeci de șecheli, după șechelul Lăcașului, amândouă pline cu făină aleasă, amestecată cu untdelemn – acestea erau pentru darul de mâncare; 44o farfurie de aur cântărind zece șecheli, plină cu tămâie; 45un taur, un berbec și un miel de un an pentru arderea‑de‑tot; 46un țap ca jertfă pentru păcat, 47iar pentru jertfa de pace: doi boi, cinci berbeci, cinci țapi și cinci miei de un an. Aceasta a fost ofranda lui Eliasaf, fiul lui Deuel.

48În a șaptea zi, a adus ofranda Elișama, fiul lui Amihud, conducătorul fiilor lui Efraim. 49Ofranda lui a fost: o farfurie de argint cântărind o sută treizeci de șecheli și un vas de argint cântărind șaptezeci de șecheli, după șechelul Lăcașului, amândouă pline cu făină aleasă, amestecată cu untdelemn – acestea erau pentru darul de mâncare; 50o farfurie de aur cântărind zece șecheli, plină cu tămâie; 51un taur, un berbec și un miel de un an pentru arderea‑de‑tot; 52un țap ca jertfă pentru păcat, 53iar pentru jertfa de pace: doi boi, cinci berbeci, cinci țapi și cinci miei de un an. Aceasta a fost ofranda lui Elișama, fiul lui Amihud.

54În a opta zi, a adus ofranda Gamaliel, fiul lui Pedahțur, conducătorul fiilor lui Manase. 55Ofranda lui a fost: o farfurie de argint cântărind o sută treizeci de șecheli și un vas de argint cântărind șaptezeci de șecheli, după șechelul Lăcașului, amândouă pline cu făină aleasă, amestecată cu untdelemn – acestea erau pentru darul de mâncare; 56o farfurie de aur cântărind zece șecheli, plină cu tămâie; 57un taur, un berbec și un miel de un an pentru arderea‑de‑tot; 58un țap ca jertfă pentru păcat, 59iar pentru jertfa de pace: doi boi, cinci berbeci, cinci țapi și cinci miei de un an. Aceasta a fost ofranda lui Gamaliel, fiul lui Pedahțur.

60În a noua zi, a adus ofranda Abidan, fiul lui Ghidoni, conducătorul fiilor lui Beniamin. 61Ofranda lui a fost: o farfurie de argint cântărind o sută treizeci de șecheli și un vas de argint cântărind șaptezeci de șecheli, după șechelul Lăcașului, amândouă pline cu făină aleasă, amestecată cu untdelemn – acestea erau pentru darul de mâncare; 62o farfurie de aur cântărind zece șecheli, plină cu tămâie; 63un taur, un berbec și un miel de un an pentru arderea‑de‑tot; 64un țap ca jertfă pentru păcat, 65iar pentru jertfa de pace: doi boi, cinci berbeci, cinci țapi și cinci miei de un an. Aceasta a fost ofranda lui Abidan, fiul lui Ghidoni.

66În a zecea zi, a adus ofranda Ahiezer, fiul lui Amișadai, conducătorul fiilor lui Dan. 67Ofranda lui a fost: o farfurie de argint cântărind o sută treizeci de șecheli și un vas de argint cântărind șaptezeci de șecheli, după șechelul Lăcașului, amândouă pline cu făină aleasă, amestecată cu untdelemn – acestea erau pentru darul de mâncare; 68o farfurie de aur cântărind zece șecheli plină cu tămâie; 69un taur, un berbec și un miel de un an pentru arderea‑de‑tot; 70un țap ca jertfă pentru păcat, 71iar pentru jertfa de pace: doi boi, cinci berbeci, cinci țapi și cinci miei de un an. Aceasta a fost ofranda lui Ahiezer, fiul lui Amișadai.

72În a unsprezecea zi, a adus ofranda Paghiel, fiul lui Ocran, conducătorul fiilor lui Așer. 73Ofranda lui a fost: o farfurie de argint cântărind o sută treizeci de șecheli și un vas de argint cântărind șaptezeci de șecheli, după șechelul Lăcașului, amândouă pline cu făină aleasă, amestecată cu untdelemn – acestea erau pentru darul de mâncare; 74o farfurie de aur cântărind zece șecheli plină cu tămâie; 75un taur, un berbec și un miel de un an pentru arderea‑de‑tot; 76un țap ca jertfă pentru păcat, 77iar pentru jertfa de pace: doi boi, cinci berbeci, cinci țapi și cinci miei de un an. Aceasta a fost ofranda lui Paghiel, fiul lui Ocran.

78În a douăsprezecea zi, a adus ofranda Ahira, fiul lui Enan, conducătorul fiilor lui Neftali. 79Ofranda lui a fost: o farfurie de argint cântărind o sută treizeci de șecheli și un vas de argint cântărind șaptezeci de șecheli, după șechelul Lăcașului, amândouă pline cu făină aleasă, amestecată cu untdelemn – acestea erau pentru darul de mâncare; 80o farfurie de aur cântărind zece șecheli plină cu tămâie; 81un taur, un berbec și un miel de un an pentru arderea‑de‑tot; 82un țap ca jertfă pentru păcat, 83iar pentru jertfa de pace: doi boi, cinci berbeci, cinci țapi și cinci miei de un an. Aceasta a fost ofranda lui Ahira, fiul lui Enan.

84Acestea au fost ofrandele aduse de conducătorii lui Israel pentru consacrarea altarului, în ziua când acesta a fost uns: douăsprezece farfurii de argint, douăsprezece vase de argint, douăsprezece farfurii de aur, 85fiecare farfurie de argint cântărind o sută treizeci de șecheli și fiecare vas cântărind șaptezeci de șecheli – tot argintul acestor unelte cântărea două mii patru sute de șecheli85 Aproximativ 24 kg., după șechelul Lăcașului; 86douăsprezece farfurii de aur, pline cu tămâie cântărind zece șecheli fiecare, după șechelul Lăcașului – tot aurul farfuriilor cântărea o sută douăzeci de șecheli86 Aproximativ 1,2 kg.. 87Toată turma pentru arderea‑de‑tot a fost alcătuită din: doisprezece tauri, doisprezece berbeci și doisprezece miei de un an, alături de darul lor de mâncare, și doisprezece țapi ca jertfe pentru păcat. 88Toată turma pentru jertfa de pace a fost alcătuită din: douăzeci și patru de tauri, șaizeci de berbeci, șaizeci de țapi și șaizeci de miei de un an. Acestea au fost ofrandele pentru consacrarea altarului după ce a fost uns.

Domnul Se descoperă în mijlocul comunității

89Când Moise a intrat în Cortul Întâlnirii ca să vorbească cu Domnul, el a auzit vocea Lui vorbindu‑i dintre cei doi heruvimi, de deasupra Capacului Ispășirii care este pe Chivotul Mărturiei; așa i‑a vorbit El.