1Here is a prophecy the Lord gave Nahum, who was from the town of Elkosh. The prophecy came in a vision and is written in a book. The prophecy is about Nineveh.
The Lord Is Angry With Nineveh
2The Lord is a jealous God who punishes people.
He pays them back for the evil things they do.
He directs his anger against them.
The Lord punishes his enemies.
He holds his anger back
until the right time to use it.
3The Lord is slow to get angry.
But he is very powerful.
The Lord will not let guilty people go
without punishing them.
When he marches out, he stirs up winds and storms.
Clouds are the dust kicked up by his feet.
4He controls the seas. He dries them up.
He makes all the rivers run dry.
Bashan and Mount Carmel dry up.
The flowers in Lebanon fade.
5He causes the mountains to shake.
The hills melt away.
The earth trembles because he is there.
The world and all those who live in it also tremble.
6Who can stand firm when his anger burns?
Who can live when he is angry?
His anger blazes out like fire.
He smashes the rocks to pieces.
7The Lord is good.
When people are in trouble,
they can go to him for safety.
He takes good care of those
who trust in him.
8But he will destroy Nineveh
with a powerful flood.
He will chase his enemies
into the place of darkness.
9The Lord will put an end
to anything they plan against him.
He won’t allow Assyria to win the battle
over his people a second time.
10His enemies will be tangled up among thorns.
Their wine will make them drunk.
They’ll be burned up like dry straw.
11Nineveh, a king has marched out from you.
He makes evil plans against the Lord.
He thinks about how he can do what is wrong.
12The Lord says,
“His army has many soldiers.
Other nations are helping them.
But they will be destroyed and pass away.
Judah, I punished you.
But I will not do it anymore.
13Now I will break Assyria’s yoke off your neck.
I will tear off the ropes that hold you.”
14Nineveh, the Lord has given an order concerning you.
He has said, “You will not have any children
to carry on your name.
I will destroy the wooden and metal statues
that are in the temple of your gods.
I will get your grave ready for you.
You are worthless.”
15Look at the mountains of Judah!
I see a messenger running to bring good news!
He’s telling us that peace has come!
People of Judah, celebrate your feasts.
Carry out your promises.
The evil Assyrians won’t attack you again.
They’ll be completely destroyed.
11:1 a Is 13:1; 19:1; Yer 23:33-34 b Yon 1:2; Nak 2:8; Zef 2:13Kuno kwe kwolesebwa Katonda kwe yalaga Nakkumu, Omwerukoosi okukwata ku bibambulira ebyali bijjira Nineeve.
Obusungu bwa Mukama ku Nineeve
21:2 a Kuv 20:5 b Ma 32:41; Zab 94:1Katonda wa buggya era Mukama awalana eggwanga.
Mukama awalana eggwanga era ajudde ekiruyi.
Mukama yeesasuza ku balabe be
era aterekera abamuwakanya obusungu bwe.
31:3 a Nek 9:17 b Kuv 34:7 c Zab 104:3Mukama tatera kusunguwala, ate nga wa maanyi mangi
era tayinza n’akatono butabonereza oyo gwe gusinze.
Ekkubo lye liri mu mpewo ey’akazimu ne mu kibuyaga,
n’ebire ye nfuufu y’ebigere bye.
41:4 Is 33:9Akangavvula ennyanja n’agikaza
era akaza emigga gyonna,
ennimiro ez’omu Basani zikala, olusozi Kalumeeri lwonna lukayuse,
n’ebimuli bya Lebanooni biwotose.
51:5 a Kuv 19:18 b Mi 1:4Ensozi zikankanira mu maaso ga Katonda,
obusozi ne busaanuuka,
ettaka ne lyatikayatika mu maaso ge,
ensi n’ekankana n’abantu bonna abagirimu.
61:6 a Mal 3:2 b Yer 10:10 c 1Bk 19:11Ani ayinza okuyimirira mu maaso ge ng’asunguwadde?
Ani ayinza okugumira obusungu bwe obw’amaanyi?
Ekiruyi kye kibuubuuka ng’omuliro,
71:7 a Yer 33:11 b Zab 1:6Mukama mulungi,
kiddukiro mu kiseera eky’okulabiramu ennaku,
era alabirira abo bonna abamwesiga.
8Naye alisaanyaawo abalabe be mu mataba amazibu,
9Buli kye mwekobaana okukola Mukama,
Akabi tekalijja mulundi gwakubiri.
101:10 a 2Sa 23:6 b Is 5:24; Mal 4:1Kubanga baliba ng’amaggwa agakwataganye,
era nga batamidde,
balyoke bookebwe omuliro ng’ekisambu ekikalu.
11Mu ggwe Nineeve muvuddemu omuntu
era ateesa ebibi ku Mukama.
121:12 a Is 10:34 b Is 54:6-8; Kgb 3:31-32Bw’ati bw’ayogera Mukama nti,
“Newaakubadde nga balina be bakolagana nabo bangi, ate nga bangi,
balizikirizibwa ne baggwaawo.
Newaakubadde nga mbabonereza mmwe abantu bange,
siriddayo kukikola nate.
131:13 Is 9:4Kaakano nzija kumenya ekikoligo kyabwe nkibaggyeko
era n’ebibasibye nnaabikutulakutula.”
141:14 a Is 14:22 b Mi 5:13 c Ez 32:22-23Kino Mukama ky’alagidde ekikwata ku Nineeve:
“Erinnya lyo terikyayala nate.
Ndizikiriza ekifaananyi ekyole n’ekifaananyi ekisaanuuse
ebiri mu masabo g’abakatonda bo;
ndisima entaana yo
kubanga oyinze obugwagwa.”
151:15 a Is 40:9; Bar 10:15 b Is 52:7 c Lv 23:2-4 d Is 52:1Yimusa amaaso, tunula ku nsozi, laba,
ebigere ebirungi eby’oyo aleese amawulire amalungi,
Ggwe Yuda kwata embaga zo entukuvu,
era otuukirize obweyamo bwo;
omubi kaakano takyakulumba,
azikiririzibbwa ddala, tolimulaba nate.