Judges 5 – NIRV & KLB

New International Reader’s Version

Judges 5:1-31

The Song of Deborah

1On that day Deborah and Barak sang a song. Barak was the son of Abinoam. Here is what Deborah and Barak sang.

2“The princes in Israel lead the way.

The people follow them just because they want to.

When this happens, praise the Lord!

3“Kings, hear this! Rulers, listen!

I will sing to the Lord.

I will praise the Lord in song. He is the God of Israel.

4Lord, you went out from Seir.

You marched out from the land of Edom.

The earth shook. The heavens poured.

The clouds poured down their water.

5The mountains shook because of the Lord. He was at Mount Sinai.

They shook because of the Lord. He is the God of Israel.

6“The main roads were deserted. So travelers used the winding paths.

That happened in the days of Shamgar, the son of Anath.

It happened in the days of Jael.

7Those who lived in the villages of Israel would not fight.

They held back until I, Deborah, came.

I came as a mother in Israel.

8War came to the city gates. Then God chose new leaders.

But no shields or spears were seen anywhere.

There weren’t any among 40,000 men in Israel.

9My heart is with the princes in Israel.

It’s with the people who follow them just because they want to.

Praise the Lord!

10“Some of you ride on white donkeys.

Some of you sit on your saddle blankets.

Some of you walk along the road.

Think about 11the voices of the singers at the watering places.

They sing about the victories of the Lord.

They sing about the victories of his people who live in Israel’s villages.

“The people of the Lord

went down to the city gates.

12‘Wake up, Deborah! Wake up!’ they said.

‘Wake up! Wake up! Begin to sing!

Barak, get up!

Son of Abinoam, capture your prisoners!’

13“The nobles who were left came down.

The people of the Lord

came down to me against the powerful enemy.

14Some came from the part of Ephraim where some Amalekites lived.

Some from Benjamin were with the people who followed Ephraim.

Captains came down from Makir.

Those who rule like commanders came down from Zebulun.

15The princes of Issachar were with Deborah.

The men of Issachar were with Barak.

They went into the valley under his command.

In the territories of Reuben,

men looked deeply into their hearts.

16Why did they stay among the sheep pens?

Why did they stay to hear shepherds whistling for the flocks?

In the territories of Reuben,

men looked deeply into their hearts.

17Gilead stayed east of the Jordan River.

Why did Dan stay near the ships?

The men of Asher remained on the coast of the Mediterranean Sea.

They stayed in their safe harbors.

18The people of Zebulun put their very lives in danger.

So did Naphtali on the hillside fields.

19“Kings came and fought.

The kings of Canaan fought

at Taanach by the streams of Megiddo.

But they didn’t carry away any silver.

They didn’t take anything at all.

20From the heavens the stars fought.

From the sky they fought against Sisera.

21The Kishon River swept them away.

The Kishon is a very old river.

My spirit, march on! Be strong!

22The hooves of the horses pounded like thunder.

The powerful horses of our enemies galloped away.

23‘Let Meroz be cursed,’ said the angel of the Lord.

‘Let bitter curses fall on its people.

They did not come to help the Lord.

They did not come to help him against our powerful enemies.’

24“May Jael be the most blessed woman of all.

May the wife of Heber, the Kenite, be blessed.

May she be the most blessed woman of all those who live in tents.

25Sisera asked for water. She gave him milk.

In a bowl fit for nobles she brought him buttermilk.

26Her hand reached out for a tent stake.

Her right hand reached for a hammer.

She hit Sisera. She crushed his head.

She drove the stake right through his head.

27He sank down. He fell at her feet.

He was lying there.

At her feet he sank down. He fell.

He fell where he sank down.

That’s where he died.

28“Sisera’s mother looked out through the window.

From behind the wooden screen she cried out.

‘Why is his chariot taking so long to get here?’ she said.

‘Why can’t I hear the noise of his chariots yet?’

29Her wisest ladies answer her.

And here’s what she keeps saying to herself.

30She says, ‘They must be finding riches to bring back.

They must be dividing them up.

Each man is getting a woman or two.

They are giving colorful clothes to Sisera.

The clothes are very beautiful.

He will bring some for me to wear.

The men must be finding many things to bring home.’

31Lord, may all your enemies be destroyed.

But may all who love you be like the morning sun.

May they be like the sun when it shines the brightest.”

So the land was at peace for 40 years.

Korean Living Bible

사사기 5:1-31

드보라와 바락의 노래

1그 날 드보라와 아비노암의 아들 바락이 이런 승리의 개가를 불렀다.

2“여호와를 찬양하라.

이스라엘의 지도자들이

용감히 앞장섰고

백성들은 기꺼이 따라 나섰다.

3너희 왕들아, 들어라.

너희 통치자들아, 귀를 기울여라.

내가 여호와께 노래하며

이스라엘의 하나님 여호와를

찬양하리라.

4“여호와여,

주께서 세일에서 나오시고

에돔 땅에서 나오실 때

땅이 진동하고

하늘이 비를 쏟았으며

5산들이 여호와 앞에서 흔들리고

시내산마저

이스라엘의 하나님 여호와 앞에서

진동하였습니다.

6“아낫의 아들 삼갈의 날에,

야엘의 날에,

넓은 길은 텅 비었고

사람들은 소로로 다녔다.

75:7 원문의 뜻이 분명치 않다. 이스라엘의 농촌이

버림을 당했을 때

나 드보라가 일어나

이스라엘의 어머니가 되었네.

8이스라엘이 새 신들을 택했을 때

그 땅에 전쟁이 찾아왔으니

이스라엘군 40,000명 가운데

방패와 창을 가진 자 누구였던가!

9내 마음이

이스라엘의 지도자들을 기뻐하고

백성 가운데

기꺼이 헌신한 자들을 기뻐하노라.

너희는 여호와를 찬양하라!

10“흰 당나귀를 타는 자,

값비싼 양탄자 위에 앉은 자,

거리를 걷는 자들아,

다 함께 찬양하라.

11우물가에 요란한 소리가 있으니

여호와의 의로운 행위와

농촌 사람들의 승리를

찬양하는 노래로구나.

그때 여호와의 백성들은

성문으로 행진해 갔다.

12“드보라여, 일어나라.

일어나서 노래하라.

바락이여, 일어나라.

아비노암의 아들이여,

네 포로를 끌고 가라.

13“그때 살아 남은 자들이

귀족들에게 내려오고

여호와의 백성이

용감한 병사가 되어 나에게 왔다.

14아말렉에 뿌리 박은 자들이

에브라임에서 내려오고

그 뒤에는 베냐민이 따랐으며

마길에서 지휘관들이 내려오고

스불론에서 장교들이 내려왔다.

15잇사갈의 지도자들이

드보라와 함께하였네.

잇사갈은 바락과 함께

골짜기로 내려갔으나

르우벤 지파는 망설이다가

내려가지 않았다.

16어째서 너희는 양의 우리에 앉아

목동들의 피리 소리만

듣고 있는가?

르우벤 지파는

이리저리 망설이며 번민하였네.

17길르앗은 요단 저편에

머물러 있었고

단은 배에 머물러 있었으며

아셀은 해변의 자기 땅에

머물러 있었으나

18스불론과 납달리는

죽음을 무릅쓰고 싸웠다.

19“왕들이 와서 싸웠네.

가나안 왕들이 므깃도 시냇가

다아낙에서 싸웠으나

은을 약탈해 가지 못하였네.

20별들이 하늘 저편에서 와서

시스라와 대항하여 싸웠다.

21기손강의 급류가

그들을 쓸어 버렸으니

내 영혼아, 힘차게 행진하여라.

22요란하게 달리는 말발굽 소리에

땅이 진동하였네.

23여호와의 천사가 말하였다.

‘너희는 메로스를 저주하라.

그 곳에 사는 주민들을 저주하라.

그들은 와서

여호와를 돕지 않았으며

그를 위해 싸우지 않았다.’

24“여인 중에 가장 복 있는 자는

겐 사람 헤벨의 아내 야엘이니

천막에 사는 여인 중에

가장 복받은 자였다.

25시스라가 물을 구할 때

야엘이 우유를 주었으니

귀한 그릇에 담은 엉긴 우유였다.

26야엘이 한 손에 천막 말뚝을 잡고

또 한 손에는 일꾼의 망치를 잡아

시스라의 머리를 쳐서 박았으니

그것이 관자놀이를 꿰뚫고 말았네.

27시스라가 엎드러졌구나!

야엘의 발앞에

엎드러져 죽었구나!

28“시스라의 어머니가

창에서 내다보고 외쳤다.

‘아들의 전차가

왜 이렇게 오지 않는가?

왜 전차 소리가 들리지 않는가?’

29그녀의 지혜로운 시녀들이

대답하였고

그녀도 스스로 말한다.

30‘그들이 어찌 약탈물을 얻어

나누지 않았겠는가?

군인마다 한두 처녀씩

차지하였으리라.

시스라도 채색 옷을

약탈했을 것이니

내 목에 걸어 줄 수놓은 옷이리라.’

31“여호와여, 주의 원수들을

이와 같이 망하게 하시고

주를 사랑하는 자는

떠오르는 태양처럼

찬란하게 하소서!”

그 후 그 땅에는 40년 동안 평화가 있었다.