New International Reader's Version

John 21

Jesus and the Miracle of Many Fish

1After this, Jesus appeared to his disciples again. It was by the Sea of Galilee. Here is what happened. Simon Peter and Thomas, who was also called Didymus, were there together. Nathanael from Cana in Galilee and the sons of Zebedee were with them. So were two other disciples. “I’m going out to fish,” Simon Peter told them. They said, “We’ll go with you.” So they went out and got into the boat. That night they didn’t catch anything.

Early in the morning, Jesus stood on the shore. But the disciples did not realize that it was Jesus.

He called out to them, “Friends, don’t you have any fish?”

“No,” they answered.

He said, “Throw your net on the right side of the boat. There you will find some fish.” When they did, they could not pull the net into the boat. There were too many fish in it.

Then the disciple Jesus loved said to Simon Peter, “It is the Lord!” As soon as Peter heard that, he put his coat on. He had taken it off earlier. Then he jumped into the water. The other disciples followed in the boat. They were towing the net full of fish. The shore was only about 100 yards away. When they landed, they saw a fire of burning coals. There were fish on it. There was also some bread.

10 Jesus said to them, “Bring some of the fish you have just caught.” 11 So Simon Peter climbed back into the boat. He dragged the net to shore. It was full of large fish. There were 153 of them. But even with that many fish the net was not torn. 12 Jesus said to them, “Come and have breakfast.” None of the disciples dared to ask him, “Who are you?” They knew it was the Lord. 13 Jesus came, took the bread and gave it to them. He did the same thing with the fish. 14 This was the third time Jesus appeared to his disciples after he was raised from the dead.

Jesus Gives Peter His Task

15 When Jesus and the disciples had finished eating, Jesus spoke to Simon Peter. He asked, “Simon, son of John, do you love me more than these others do?”

“Yes, Lord,” he answered. “You know that I love you.”

Jesus said, “Feed my lambs.”

16 Again Jesus asked, “Simon, son of John, do you love me?”

He answered, “Yes, Lord. You know that I love you.”

Jesus said, “Take care of my sheep.”

17 Jesus spoke to him a third time. He asked, “Simon, son of John, do you love me?”

Peter felt bad because Jesus asked him the third time, “Do you love me?” He answered, “Lord, you know all things. You know that I love you.”

Jesus said, “Feed my sheep. 18 What I’m about to tell you is true. When you were younger, you dressed yourself. You went wherever you wanted to go. But when you are old, you will stretch out your hands. Someone else will dress you. Someone else will lead you where you do not want to go.” 19 Jesus said this to point out how Peter would die. His death would bring glory to God. Then Jesus said to him, “Follow me!”

20 Peter turned around. He saw that the disciple Jesus loved was following them. He was the one who had leaned back against Jesus at the supper. He had said, “Lord, who is going to hand you over to your enemies?” 21 When Peter saw that disciple, he asked, “Lord, what will happen to him?”

22 Jesus answered, “Suppose I want him to remain alive until I return. What does that matter to you? You must follow me.” 23 Because of what Jesus said, a false report spread among the believers. The story was told that the disciple Jesus loved wouldn’t die. But Jesus did not say he would not die. He only said, “Suppose I want him to remain alive until I return. What does that matter to you?”

24 This is the disciple who is a witness about these things. He also wrote them down. We know that what he says is true.

25 Jesus also did many other things. What if every one of them were written down? I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

约翰福音 21


1后来,耶稣在提比哩亚海边又向门徒显现。当时的情形是这样: 西门·彼得、绰号“双胞胎”的多马、加利利的迦拿人拿但业、西庇太的两个儿子以及其他两个门徒都在一起。


众人说:“我们也跟你去。”于是他们就出去,上了船,但那一夜什么也没打到。 天将破晓的时候,耶稣站在岸上,但门徒都不知道是耶稣。




耶稣所爱的那个门徒对彼得说:“是主!”那时西门·彼得赤着身子,一听见是主,立刻束上外衣,跳进海里。 其他门徒离岸不远,约有一百米,他们随后用船把那一网鱼拖到岸边。 他们上岸后,看见有一堆炭火,上面有鱼和饼。

10 耶稣说:“拿几条刚打的鱼来。” 11 西门·彼得就上船把网拉上岸。网里一共有一百五十三条大鱼!虽然鱼这么多,网却没有破。

12 耶稣又说:“你们来吃早餐吧!”没有一个门徒敢问祂是谁,他们都知道祂是主。 13 耶稣就过来把饼和鱼分给他们。

14 这是耶稣从死里复活后第三次向门徒显现。


15 吃过早餐,耶稣对西门·彼得说:“约翰的儿子西门,你比这些人更爱我吗?[a]



16 耶稣第二次问:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”



17 耶稣第三次问:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”


耶稣说:“你要喂养我的羊。 18 我实实在在地告诉你,你年轻力壮的时候,自己穿上衣服,想去哪里就去哪里。但到你年老的时候,你将伸出手来,别人要把你绑起来带你到你不愿意去的地方。” 19 这话是暗示彼得将要怎样死来使上帝得荣耀。之后,耶稣又对他说:“你跟从我吧!”

20 彼得转身看见耶稣所爱的那个门徒跟在后面,就是吃最后的晚餐时靠在耶稣身边问“主啊!是谁要出卖你?”的那个门徒。 21 彼得问耶稣:“主啊!他将来会怎样呢?”

22 耶稣说:“如果我要他活到我再来,与你有什么关系?你只管跟从我吧!”

23 于是在信徒中间就传说那个门徒不会死。其实耶稣并没有说他不会死,只是说:“如果我要他活到我再来,与你有什么关系?”

24 为这些事做见证、记录这些事的就是那个门徒,我们都知道他的见证是真实的。 25 耶稣还做了许多其他的事,如果都写成书,我想整个世界也容纳不下。

Notas al pie

  1. 21:15 你比这些人更爱我吗”或译“你爱我比爱这些更深吗”。