Job 22 – NIRV & AKCB

New International Reader’s Version

Job 22:1-30

The Third Speech of Eliphaz

1Then Eliphaz the Temanite replied,

2“Can any person be of benefit to God?

Can even a wise person be of any help to him?

3Job, what pleasure would it give the Mighty One if you were right?

What would he get if you were completely honest?

4“You say you have respect for him.

Is that why he corrects you?

Is that why he brings charges against you?

5Haven’t you done many evil things?

Don’t you sin again and again?

6You took clothes away from your relatives

just because they owed you some money.

You left them naked for no reason at all.

7You didn’t give any water to people who were tired.

You held food back from those who were hungry.

8You did it even though you were honored and powerful.

You owned land and lived on it.

9But you sent widows away without anything.

You mistreated children whose fathers had died.

10That’s why traps have been set all around you.

That’s why sudden danger terrifies you.

11That’s why it’s so dark you can’t even see.

That’s why a flood covers you up.

12“Isn’t God in the highest parts of heaven?

See how high the highest stars are!

13But you still say, ‘What does God know?

Can he see through the darkest clouds to judge us?

14He goes around in the highest heavens.

Thick clouds keep him from seeing us.’

15Will you stay on the old path

that sinful people have walked on?

16They were carried off even before they died.

Their foundations were washed away by a flood.

17They said to God, ‘Leave us alone!

What can you do to us, you Mighty One?’

18But he was the one who filled their houses with good things.

So I don’t pay any attention to the plans of evil people.

19“Those who do what is right are joyful

when they see sinners destroyed.

Those who haven’t done anything wrong make fun of them.

20They say, ‘Our enemies are completely destroyed.

Fire has burned up their wealth.’

21“Job, obey God and be at peace with him.

Then he will help you succeed.

22Do what he teaches you to do.

Keep his words in your heart.

23If you return to the Mighty One,

you will have what you had before.

But first you must remove

everything that is evil far from your tent.

24You must throw your gold nuggets away.

You must toss your gold from Ophir into a valley.

25Then the Mighty One himself will be your gold.

He’ll be like the finest silver to you.

26You will find delight in the Mighty One.

You will honor God and trust in him.

27You will pray to him, and he will hear you.

You will keep the promises you made to him.

28What you decide to do will be done.

Light will shine on the path you take.

29When people are brought low you will say, ‘Lift them up!’

Then God will help them.

30He’ll even save those who are guilty.

He’ll save them because your hands are clean.”

Akuapem Twi Contemporary Bible

Hiob 22:1-30

Elifas Mmuae A Ɛto So Abien

1Na Temanni Elifas buae se,

2“Onyankopɔn benya onipa so mfaso ana?

Mpo onyansafo so bɛba no mfaso ana?

3Sɛ woyɛ ɔtreneeni a, anigye bɛn na Otumfo no benya?

Sɛ wʼakwan ho nni asɛm a, mfaso bɛn na obenya?

4“Wo kronkronyɛ nti na ɔka wʼanim

na ɔbɔ wo kwaadu ana?

5Ɛnyɛ wʼamumɔyɛ na ɛso?

Ɛnyɛ wo bɔne na ɛdɔɔso dodo?

6Wopɛɛ bammɔ fii wo nuanom nkyɛn a emfi hwee so;

wopaa nnipa ho ntama ma wɔdaa adagyaw.

7Woamma abrɛfo nsu annom

na wode aduan kamee nea ɔkɔm de no,

8nanso na woyɛ obi a ɔwɔ tumi, wɔ nsase,

onuonyamfo a ɔte so.

9Wopam akunafo ma wɔkɔɔ nsapan

na womaa ayisaa nso ahoɔden sae.

10Ɛno nti na mfiri atwa wo ho ahyia,

na amanehunu a ɛba ntɛm so bɔ wo hu yi,

11ɛno nti na sum kabii aduru a wunhu ade,

na asorɔkye akata wo so yi.

12“So Onyankopɔn nni ɔsoro akyirikyiri ana?

Hwɛ sɛnea ɔsoro akyirikyiri nsoromma korɔn!

13Nanso woka se, ‘Dɛn na Onyankopɔn nim?

Sum yi mu na obu atɛn ana?

14Omununkum kabii akata nʼanim nti onhu yɛn

bere a ɔnenam ɔsoro kontonkurowi mu.’

15So wobɛkɔ so afa ɔkwan dedaw a

abɔnefo anantew so no so ana?

16Wɔpraa wɔn kɔe ansa na wɔn bere reso,

na nsuyiri hohoroo wɔn fapem.

17Na wɔka kyerɛɛ Onyankopɔn se, ‘Gyaa yɛn!

Dɛn na Otumfo betumi ayɛ yɛn?’

18Nanso ɛyɛ ɔno na ɔde nnepa hyɛɛ wɔn afi mu,

nti metwe me ho fi amumɔyɛfo afotu ho.

19Atreneefo hu wɔn asehwe ma wɔn ani gye;

na wɔn a wɔn ho nni asɛm serew wɔn ka se,

20‘Wɔasɛe yɛn atamfo,

na ogya ahyew wɔn agyapade.’

21“Fa wo ho ma Onyankopɔn na nya asomdwoe wɔ ne mu;

saa ɔkwan yi so na yiyedi bɛfa ayɛ wo kyɛfa.

22Tie akwankyerɛ a efi nʼanom,

na fa ne nsɛm sie wo koma mu.

23Sɛ wosan kɔ Otumfo no nkyɛn a obegye wo ato mu bio:

sɛ wuyi amumɔyɛsɛm fi wo ntamadan mu

24na wotow wo sika mpɔw gu mfutuma mu

ne Ofir sikakɔkɔɔ gu abotan a ɛwɔ abon mu no so a,

25ɛno de Otumfo bɛyɛ wo sikakɔkɔɔ

ɔbɛyɛ dwetɛ ankasa ama wo.

26Afei nokware wubenya anigye wɔ Otumfo mu

na wobɛpagyaw wʼani akyerɛ Onyankopɔn.

27Wobɛbɔ no mpae, na obetie wo,

na wubedi wo bɔhyɛ so.

28Nea woyɛ wʼadwene sɛ wobɛyɛ no bɛba mu,

na hann bɛtɔ wʼakwan so.

29Sɛ nnipa hwe ase na woka se, ‘Ma wɔn so!’ a,

obegye wɔn a wɔahwe ase no nkwa.

30Obegye abɔnefo mpo,

ɔnam wo nsa a ɛho nni fi so begye wɔn.”