Job 10 – NIRV & BDS

New International Reader’s Version

Job 10:1-22

1“I’m sick of living.

So I’ll talk openly about my problems.

I’ll speak out because my spirit is bitter.

2I say to God, ‘Don’t find me guilty.

Instead, tell me what charges

you are bringing against me.

3Does it make you happy when you crush me?

Does it please you to turn your back on what you have made?

While you do those things,

you smile on the plans of sinful people!

4You don’t have human eyes.

You don’t see as people see.

5Your days aren’t like the days of a mere human being.

Your years aren’t even like the years of a strong man.

6So you search for my mistakes.

You look for my sin.

7You already know I’m not guilty.

No one can save me from your power.

8“ ‘Your hands shaped me and made me.

So are you going to destroy me now?

9Remember, you molded me like clay.

So are you going to turn me back into dust?

10Didn’t you pour me out like milk?

Didn’t you form me like cheese?

11Didn’t you put skin and flesh on me?

Didn’t you sew me together with bones and muscles?

12You gave me life. You were kind to me.

You took good care of me. You watched over me.

13“ ‘But here’s what you hid in your heart.

Here’s what you had on your mind.

14If I sinned, you would be watching me.

You wouldn’t let me go without punishing me.

15If I were guilty, how terrible that would be for me!

Even if I haven’t sinned,

I can’t be proud of what I’ve done.

That’s because I’m so full of shame.

I’m drowning in my suffering.

16If I become proud, you hunt me down like a lion.

You show your mighty power against me.

17You bring new witnesses against me.

You become more and more angry with me.

You use your power against me again and again.

18“ ‘Why did you bring me out of my mother’s body?

I wish I had died before anyone saw me.

19I wish I’d never been born!

I wish I’d been carried straight from my mother’s body to the grave!

20Aren’t my few days almost over?

Leave me so I can have a moment of joy.

21Turn away before I go to the place I can’t return from.

It’s the land of gloom and total darkness.

22It’s the land of darkest night

and total darkness and disorder.

There even the light is like darkness.’ ”

La Bible du Semeur

Job 10:1-22

Dieu, pourquoi t’en prends-tu à moi ?

1Je suis dégoûté de la vie,

je ne retiendrai plus mes plaintes,

je veux exprimer l’amertume ╵qui remplit tout mon être.

2Et je veux dire à Dieu : ╵Ne me traite pas en coupable,

fais-moi savoir pourquoi ╵tu me prends à partie.

3Trouves-tu bien de m’accabler, ╵de mépriser ta créature, ╵produite par tes mains, ╵et de favoriser, ╵les desseins des méchants ?

4As-tu des yeux de chair,

et ne vois-tu ╵qu’à la façon des hommes ?

5Ta vie serait-elle aussi courte ╵que celle des humains,

et tes années passeraient-elles ╵comme celles d’un homme,

6pour que tu recherches ma faute

et pour que tu enquêtes ╵sur mon iniquité10.6 Autre traduction : pour que tu me poursuives en justice et que tu cherches à me faire payer ma faute. ?

7Pourtant tu le sais bien, ╵je ne suis pas coupable,

et il n’y a personne ╵pour me délivrer de ta main !

8Tes mains m’ont façonné, ╵ensemble elles m’ont fait ╵moi tout entier, ╵et tu me détruirais10.8 Hébreu difficile. Autre traduction, d’après l’ancienne version grecque : Tes mains m’ont façonné, elles m’ont fait, mais après cela, tu as changé d’avis et tu me détruis. !

9Oh, souviens-toi, je t’en supplie, ╵que tu m’as façonné ╵comme avec de l’argile.

Voudrais-tu à présent ╵me faire retourner ╵à la poussière ?

10Tu m’as coulé comme du lait,

puis fait cailler en fromage.

11Oui, tu m’as revêtu ╵de peau, de chair,

tu m’as tissé d’os et de nerfs.

12C’est toi qui m’as donné la vie, ╵tu m’as accordé ta faveur10.12 Autre traduction : c’est toi qui m’as accordé la grâce de la vie.,

et tes soins vigilants ╵ont préservé mon souffle.

13Mais voilà donc ╵ce que tu cachais dans ton cœur

et je sais maintenant ╵ce que tu méditais :

14me surveiller, ╵voir si je pèche,

ne me laisser passer ╵aucune faute,

15et si je suis coupable, ╵malheur à moi !

Si je suis juste, ╵je ne puis cependant ╵marcher la tête haute,

moi qui suis rassasié ╵de honte et de misère.

16Car si je me relève, ╵tu me pourchasses comme un lion,

et tu ne cesses d’accomplir ╵tes hauts faits contre moi.

17Sans cesse tu dépêches ╵de nouveaux témoins contre moi10.17 D’autres comprennent, en modifiant légèrement le texte hébreu : Tu renouvelles constamment ton hostilité contre moi.,

ta fureur envers moi s’accroît,

tes troupes se succèdent ╵pour m’assaillir.

18Pourquoi donc m’as-tu fait sortir ╵du ventre maternel ?

J’aurais péri alors ╵et aucun œil ne m’aurait vu.

19Je serais comme ceux ╵qui n’ont jamais été,

j’aurais été porté ╵du sein maternel au tombeau.

20Il me reste si peu de jours, ╵ils touchent à leur fin10.20 Autre traduction : Qu’il cesse donc..

Que ne me laisse-t-il, ╵que je respire un peu,

21avant de partir sans retour ╵au pays des ténèbres

et de l’obscurité profonde,

22terre plongée dans une nuit obscure, ╵où règnent d’épaisses ténèbres ╵et soumise au désordre, ╵où la lumière ╵est comme une nuit noire.