Jeremiah 10 – NIRV & VCB

New International Reader’s Version

Jeremiah 10:1-25

The Lord Is the Only True God

1People of Israel, listen to what the Lord is telling you. 2He says,

“Do not follow the practices of other nations.

Do not be terrified by warnings in the sky.

Do not be afraid, even though the nations are terrified by them.

3The practices of these nations are worthless.

People cut a tree out of the forest.

A skilled worker shapes the wood with a sharp tool.

4Others decorate it with silver and gold.

They use a hammer to nail it to the floor.

They want to keep it from falling down.

5The statues of their gods can’t speak.

They are like scarecrows in a field of cucumbers.

Their statues have to be carried around

because they can’t walk.

So do not be afraid of their gods.

They can’t do you any harm.

And they can’t do you any good either.”

6Lord, no one is like you.

You are great.

You are mighty and powerful.

7King of the nations,

everyone should have respect for you.

That’s what people should give you.

Among all the wise leaders of the nations

there is no one like you.

No one can compare with you in all their kingdoms.

8All of them are foolish. They don’t have any sense.

They think they are taught by worthless wooden gods.

9Hammered silver is brought from Tarshish.

Gold is brought from Uphaz.

People skilled in working with wood and gold make a statue.

Then they put blue and purple clothes on it.

The whole thing is made by skilled workers.

10But you are the only true God.

You are the only living God.

You are the King who rules forever.

When you are angry, the earth trembles with fear.

The nations can’t stand up under your anger.

11The Lord speaks to the Jews living in Babylon. He says, “Here is what you must tell the people of the nations. Tell them, ‘Your gods did not make the heavens and the earth. In fact, these gods will disappear from the earth. They will vanish from under the heavens.’ ”

12But God used his power to make the earth.

His wisdom set the world in place.

His understanding spread out the heavens.

13When he thunders, the waters in the heavens roar.

He makes clouds rise from one end of the earth to the other.

He sends lightning along with the rain.

He brings the wind out from his storerooms.

14No one has any sense or knows anything at all.

Everyone who works with gold is put to shame by his gods.

The metal gods he has made are fakes.

They can’t even breathe.

15They are worthless things that people make fun of.

When the Lord judges them, they will be destroyed.

16The God of Jacob is not like them.

He gives his people everything they need.

He made everything that exists.

And that includes Israel.

They are the people who belong to him.

His name is the Lord Who Rules Over All.

The Land Will Be Destroyed

17People of Jerusalem, your enemies have surrounded you.

They are attacking you.

So gather up what belongs to you.

Then leave the land.

18The Lord says,

“I am about to throw out of this land

everyone who lives in it.

I will bring trouble on them.

They will be captured.”

19How terrible it will be for me!

I’ve been wounded!

And my wound can’t be healed!

In spite of that, I said to myself,

“I’m sick. But I’ll have to put up with it.”

20Jerusalem is like a tent that has been destroyed.

All its ropes have snapped.

My people have gone away from me.

Now no one is left to set up my tent.

I have no one to set up my shelter.

21The leaders of my people are like shepherds

who don’t have any sense.

They don’t ask the Lord for advice.

That’s why they don’t succeed.

And that’s why their whole flock

is scattered like sheep.

22Listen! A message is coming!

I hear the sound of a great army

marching down from the north!

It will turn Judah’s towns into a desert.

They will become a home for wild dogs.

Jeremiah Prays to the Lord

23Lord, I know that a person doesn’t control their own life.

They don’t direct their own steps.

24Correct me, Lord, but please be fair.

Don’t correct me when you are angry.

If you do, nothing will be left of me.

25Pour out your great anger on the nations.

They don’t pay any attention to you.

They refuse to worship you.

They have destroyed the people of Jacob.

They’ve wiped them out completely.

They’ve also destroyed the land they lived in.

Vietnamese Contemporary Bible

Giê-rê-mi 10:1-25

Mang Đến Sự Hủy Diệt

1Hỡi nhà Ít-ra-ên! Hãy nghe lời Chúa Hằng Hữu phán dạy. 2Đây là điều Chúa Hằng Hữu phán:

“Đừng để bị lôi cuốn10:2 Nt bị thúc đẩy theo thói tục của các dân tộc,

dựa trên các vì sao để đoán biết tương lai mình.

Đừng sợ các điềm đoán trước của chúng,

dù các dân tộc cũng kinh sợ những điềm đó.

3Vì thói tục của chúng là hư không và dại dột.

Chúng đốn một cây, rồi thợ thủ công chạm thành một hình tượng.

4Chúng giát tượng bằng vàng và bạc

và dùng búa đóng đinh cho khỏi lung lay, ngã đổ.

5Thần của chúng như

bù nhìn trong đám ruộng dưa!

Chúng không thể nói,

không biết đi, nên phải khiêng đi.

Đừng sợ các thần ấy

vì chúng không có thể ban phước hay giáng họa.”

6Lạy Chúa Hằng Hữu, chẳng có thần nào giống như Chúa!

Vì Chúa lớn vô cùng, và Danh Ngài đầy tràn quyền năng.

7Chúa là Vua của các nước, ai mà không sợ Ngài?

Mọi tước hiệu đều thuộc riêng Ngài!

Giữa các bậc khôn ngoan trên đất

và giữa các vương quốc trên thế gian,

cũng không ai bằng Chúa.

8Người thờ thần tượng là u mê và khờ dại.

Những tượng chúng thờ lạy chỉ là gỗ mà thôi!

9Chúng mang bạc lát mỏng mua từ Ta-rê-si

và vàng từ U-pha,

giao những vật liệu này cho thợ thủ công khéo léo

tạo thành hình tượng.

Chúng khoác lên thần tượng này áo choàng xanh và đỏ tía

được các thợ may điêu luyện cắt xén.

10Nhưng Chúa Hằng Hữu là Đức Chúa Trời chân thật.

Chúa là Đức Chúa Trời Hằng Sống và là Vua Đời Đời!

Cơn giận Ngài làm nổi cơn động đất.

Các dân tộc không thể chịu nổi cơn thịnh nộ của Ngài.

11Hãy nói với những người thờ thần tượng rằng: “Các thần tượng không làm nên trời, cũng không làm nên đất đều sẽ bị diệt vong, không còn trên mặt đất và dưới bầu trời.”

12Nhưng Đức Chúa Trời sáng tạo địa cầu bởi quyền năng

và Ngài đã bảo tồn bằng sự khôn ngoan.

Với tri thức của chính Chúa,

Ngài đã giăng các tầng trời.

13Khi Chúa phán liền có tiếng sấm vang,

các tầng trời phủ đầy nước.

Ngài khiến mây dâng cao khắp đất.

Ngài sai chớp nhoáng, mưa,

và gió bão ra từ kho tàng của Ngài.

14Mọi người đều vô tri, vô giác, không một chút khôn ngoan!

Người thợ bạc bị các thần tượng mình sỉ nhục,

vì việc tạo hình tượng chỉ là lừa dối.

Tượng không có chút hơi thở hay quyền năng.

15Tượng không có giá trị; là vật bị chế giễu!

Đến ngày đoán phạt, tất cả chúng sẽ bị tiêu diệt.

16Nhưng Đức Chúa Trời của Gia-cốp không phải là tượng!

Vì Ngài là Đấng Sáng Tạo vạn vật

và dựng nước Ít-ra-ên của Ngài.

Danh Ngài là Chúa Hằng Hữu Vạn Quân!

Cơn Trừng Phạt Lớn của Ba-by-lôn.

17Hãy thu thập của cải và rời khỏi nơi này;

cuộc vây hãm sắp bắt đầu rồi.

18Vì đây là điều Chúa Hằng Hữu phán:

“Này, Ta sẽ tung vãi

dân cư đất này ra khắp nơi.

Ta sẽ cho chúng bị hoạn nạn,

hiểm nghèo, để chúng tỉnh thức.”

19Vết thương của tôi trầm trọng

và nỗi đau của tôi quá lớn.

Bệnh tật của tôi không phương cứu chữa,

nhưng tôi phải gánh chịu.

20Trại tôi bị tàn phá,

không còn một ai giúp tôi gây dựng lại.

Các con tôi đã bỏ tôi đi mất biệt,

tôi không còn thấy chúng nữa.

21Những người chăn dân tôi đã đánh mất tri giác.

Họ không còn tìm kiếm sự khôn ngoan từ Chúa Hằng Hữu.

Vì thế, họ thất bại hoàn toàn,

và cả bầy súc vật của họ phải ly tán.

22Này! Có tiếng ầm ầm dữ dội của đội quân hùng mạnh

cuồn cuộn đến từ phương bắc.

Các thành của Giu-đa sẽ bị hủy diệt

và trở thành những hang chó rừng.

Lời Cầu Nguyện của Giê-rê-mi

23Con biết, lạy Chúa Hằng Hữu, đời sống chúng con không là của chúng con.

Chúng con không thể tự ý vạch đường đi cho cuộc đời mình.10:23 Nt con người không thể hướng dẫn các bước của mình

24Lạy Chúa Hằng Hữu, xin sửa dạy con; nhưng xin Chúa nhẹ tay.

Xin đừng sửa trị con trong thịnh nộ, để con khỏi bị tiêu diệt.

25Xin đổ cơn đoán phạt trên các dân tộc khước từ Chúa—

là các dân tộc không chịu cầu khẩn Danh Ngài.

Vì chúng đã ăn nuốt nhà Gia-cốp;

chúng đã cắn xé và tiêu diệt họ,

khiến cho đất nước họ điêu tàn.