Isaiah 53 – NIRV & NTLR

New International Reader’s Version

Isaiah 53:1-12

1Who has believed what we’ve been saying?

Who has seen the Lord’s saving power?

2His servant grew up like a tender young plant.

He grew like a root coming up out of dry ground.

He didn’t have any beauty or majesty that made us notice him.

There wasn’t anything special about the way he looked that drew us to him.

3People looked down on him. They didn’t accept him.

He knew all about pain and suffering.

He was like someone people turn their faces away from.

We looked down on him. We didn’t have any respect for him.

4He suffered the things we should have suffered.

He took on himself the pain that should have been ours.

But we thought God was punishing him.

We thought God was wounding him and making him suffer.

5But the servant was pierced because we had sinned.

He was crushed because we had done what was evil.

He was punished to make us whole again.

His wounds have healed us.

6All of us are like sheep. We have wandered away from God.

All of us have turned to our own way.

And the Lord has placed on his servant

the sins of all of us.

7He was treated badly and made to suffer.

But he didn’t open his mouth.

He was led away like a lamb to be killed.

Sheep are silent while their wool is being cut off.

In the same way, he didn’t open his mouth.

8He was arrested and sentenced to death.

Then he was taken away.

He was cut off from this life.

He was punished for the sins of my people.

Who among those who were living at that time

tried to stop what was happening?

9He was given a grave with those who were evil.

But his body was buried in the tomb of a rich man.

He was killed even though he hadn’t harmed anyone.

And he had never lied to anyone.

10The Lord says, “It was my plan to crush him

and cause him to suffer.

I made his life an offering to pay for sin.

But he will see all his children after him.

In fact, he will continue to live.

My plan will be brought about through him.

11After he has suffered, he will see the light of life.

And he will be satisfied.

My godly servant will make many people godly

because of what he will accomplish.

He will be punished for their sins.

12So I will give him a place of honor among those who are great.

He will be rewarded just like others who win the battle.

That’s because he was willing to give his life as a sacrifice.

He was counted among those who had committed crimes.

He took the sins of many people on himself.

And he gave his life for those who had done what is wrong.”

Nouă Traducere În Limba Română

Isaia 53:1-12

1Cine a crezut ceea ce noi am auzit?

Și brațul Domnului, cui i‑a fost descoperit?

2El a crescut înaintea Lui ca un lăstar,

ca o rădăcină ieșită dintr‑un pământ uscat.

Nu avea nici frumusețe2 Lit.: formă., și nici măreție la care să ne uităm,

și nu era nimic în înfățișarea Lui ca să‑L dorim.

3Era disprețuit și părăsit de oameni,

un Om al durerilor și obișnuit cu suferința.

Era disprețuit,

ca și un om de care îți ascunzi fața,

iar noi nu L‑am luat în seamă.

4Într-adevăr, El a luat suferințele noastre

și a purtat durerile noastre.

Noi însă L‑am considerat lovit,

zdrobit de Dumnezeu și asuprit.

5Dar El era străpuns pentru fărădelegile noastre,

zdrobit pentru nelegiuirile noastre.

Pedeapsa care ne dă pacea era peste El,

și prin rănile Lui suntem vindecați.

6Noi rătăceam cu toții ca niște oi,

fiecare urmându‑și propria cale,

dar Domnul a pus asupra Lui

nelegiuirea noastră, a tuturor.

7Când a fost chinuit și asuprit,

El nu Și‑a deschis gura.

Ca un miel care este dus la tăiere

și ca o oaie mută înaintea celor ce o tund,

tot așa nici El nu Și‑a deschis gura.

8A fost luat prin forță și judecată.

Dar cine din generația Sa s‑ar fi gândit

8 Sau: judecată. / Cine poate vorbi despre urmașii Săi? Căci…. El era șters de pe tărâmul celor vii

și lovit pentru fărădelegea poporului Meu?

9I‑au pus mormântul lângă al celor răi

și L‑au așezat în9 Sau: lângă. groapa9 Lit.: moartea. celui bogat,

deși El n‑a săvârșit violență

și nu s‑a găsit înșelătorie în gura Lui.

10Domnul însă a vrut să‑L zdrobească prin suferință.

Dar după ce Își va da viața ca jertfă pentru vină,

Își va vedea sămânța10 Termenul ebraic este un singular care se poate referi atât la un singur urmaș, cât și la toți descendenții din linia genealogică a unei persoane (colectiv). Este foarte probabil ca în cele mai multe cazuri termenul să exprime o ambiguitate intenționată. și va trăi multe zile,

iar voia Domnului va propăși prin El.

11După truda sufletului Său,

va vedea lumina11 Q, LXX. și va fi mulțumit.

Prin cunoștința Sa, Robul Meu cel drept va îndreptăți pe mulți

și le va purta nelegiuirile.

12De aceea Îi voi da o parte la un loc cu cei mari12 Sau: cei mulți.

și va împărți prada cu cei puternici12 Sau: cu cei numeroși.,

căci S‑a golit pe Sine, până la moarte,

și a fost numărat alături de cei răzvrătiți.

Totuși, El a purtat păcatul celor mulți

și a mijlocit pentru cei răzvrătiți.