Isaiah 53 – NIRV & LCB

New International Reader’s Version

Isaiah 53:1-12

1Who has believed what we’ve been saying?

Who has seen the Lord’s saving power?

2His servant grew up like a tender young plant.

He grew like a root coming up out of dry ground.

He didn’t have any beauty or majesty that made us notice him.

There wasn’t anything special about the way he looked that drew us to him.

3People looked down on him. They didn’t accept him.

He knew all about pain and suffering.

He was like someone people turn their faces away from.

We looked down on him. We didn’t have any respect for him.

4He suffered the things we should have suffered.

He took on himself the pain that should have been ours.

But we thought God was punishing him.

We thought God was wounding him and making him suffer.

5But the servant was pierced because we had sinned.

He was crushed because we had done what was evil.

He was punished to make us whole again.

His wounds have healed us.

6All of us are like sheep. We have wandered away from God.

All of us have turned to our own way.

And the Lord has placed on his servant

the sins of all of us.

7He was treated badly and made to suffer.

But he didn’t open his mouth.

He was led away like a lamb to be killed.

Sheep are silent while their wool is being cut off.

In the same way, he didn’t open his mouth.

8He was arrested and sentenced to death.

Then he was taken away.

He was cut off from this life.

He was punished for the sins of my people.

Who among those who were living at that time

tried to stop what was happening?

9He was given a grave with those who were evil.

But his body was buried in the tomb of a rich man.

He was killed even though he hadn’t harmed anyone.

And he had never lied to anyone.

10The Lord says, “It was my plan to crush him

and cause him to suffer.

I made his life an offering to pay for sin.

But he will see all his children after him.

In fact, he will continue to live.

My plan will be brought about through him.

11After he has suffered, he will see the light of life.

And he will be satisfied.

My godly servant will make many people godly

because of what he will accomplish.

He will be punished for their sins.

12So I will give him a place of honor among those who are great.

He will be rewarded just like others who win the battle.

That’s because he was willing to give his life as a sacrifice.

He was counted among those who had committed crimes.

He took the sins of many people on himself.

And he gave his life for those who had done what is wrong.”

Luganda Contemporary Bible

Isaaya 53:1-12

153:1 a Bar 10:16* b Yk 12:38*Ani akkiriza ebigambo byaffe,

era ani abikkuliddwa omukono gwa Mukama?

253:2 Is 52:14Kubanga yakulira mu maaso ga Mukama ng’ekisimbe ekigonvu

era ng’omulandira oguva mu ttaka ekkalu.

Teyalina kitiibwa wadde obulungi obutusikiriza tulage gy’ali;

tewaali kalungi mu ye katumwegombesa.

353:3 a nny 4, 10; Luk 18:31-33 b Zab 22:6; Yk 1:10-11Yanyoomebwa n’agaanibwa abantu; omuntu eyagumira ennaku n’obuyinike.

Tetwayagala na kumutunulako,

ng’omuntu gwe wandikubye amabega ng’ayitawo,

bwe twamunyooma ne tutamuyitamu ka buntu.

453:4 a Mat 8:17* b Yk 19:7Mazima ddala yeetikka obuyinike bwaffe, n’atwala ennaku yaffe,

obulumi obwanditulumye bwe bwamunyiga.

Ate nga twalowooza nti okubonaabona kwe

kyali kibonerezo okuva eri Katonda.

553:5 a Bar 4:25; 1Ko 15:3; Beb 9:28 b 1Pe 2:24-25Naye yafumitibwa olw’okusobya kwaffe.

Yabetentebwa olw’obutali butuukirivu bwaffe.

Yeetikka ekibonerezo ffe tusobole okubeera n’emirembe.

Ebiwundu bye, bye bituwonya.

6Ffenna twawaba ng’endiga;

buli omu ku ffe n’akwata ekkubo lye;

Mukama n’amuteekako

obutali butuukirivu bwaffe ffenna.

753:7 Mak 14:61Yanyigirizibwa era n’obonyaabonyezebwa

naye talina kye yanyega,

yali ng’omwana gw’endiga ogutwalibwa okuttibwa,

era ng’endiga bwesirika obusirisi mu maaso g’abo abagisalako ebyoya bwesirika,

bw’atyo bwe yasirika.

853:8 a Dan 9:26; Bik 8:32-33* b nny 12Mu kunyigirizibwa n’okusalirwa omusango yatwalibwa.

Ani amanyi ku bye zadde lye?

Yaggyibwa mu nsi y’abalamu,

ng’akubiddwa olw’okusobya kw’abantu, bange.

953:9 a Mat 27:57-60 b Is 42:1-3 c 1Pe 2:22*Ne bamussa mu ntaana n’abakozi b’ebibi,

n’aziikibwa n’abagagga mu kufa kwe,

newaakubadde nga teyazza musango

wadde akamwa ke okwogera eby’obulimba.

1053:10 a Is 46:10 b nny 5 c nny 3 d Zab 22:30Songa ate yali nteekateeka ya Mukama okumubetenta,

era n’okumuleetera okubonaabona.

Naye wadde nga Mukama yafuula obulamu bwe, okuba ekiweebwayo olw’ekibi, aliraba ezzadde,

era obulamu bwe bulyongerwako, n’ebyo Mukama by’asiima biriraba omukisa mu mukono gwe.

1153:11 a Yk 10:14-18 b Bar 5:18-19Oluvannyuma lw’okubonaabona kw’obulamu bwe,

bw’aliraba ku ebyo ebiva mu kubonaabona kwe, omutima gwe gulitereera.

Era olw’ebyo bye yayitamu omuweereza wange omutuukirivu alireetera bangi okubalirwa obutuukirivu;

era alyetikka obutali butuukirivu bwabwe.

1253:12 a Baf 2:9 b Mat 26:28, 38, 39, 42 c Mak 15:27*; Luk 22:37*; 23:32Kyendiva mmuwa ekifo eky’ekitiibwa mu bangi,

era aligabira bangi omunyago

kubanga yafuka obulamu bwe okutuusa okufa,

n’abalirwa wamu n’abakozi b’ebibi.

Era yeetikka ebibi by’abangi

era ne yeegayiririra abakozi b’ebibi.